我的題剛只立足十邑, 而且我的目標也只是福州語, 我不想也沒有能力立足閩海道語言, 所以閩東語就讓閩東的朋友自己去做.
不消說學者沒有將福州語當語言看待, 就連福州話通行區的內部分區也尚未做過. 我不認為洋中話跟閩縣話, 福清話是在一個語言區內, 而沒有分歧的. 我既然把福州話當語言來看, 那自然就能從音韻的角度給之劃分方言區(即內部分區). 我們在題剛之首提出的方言分區, 我想應該是先見.
音韻雖然被學者做透, 但是我不覺得福州語的音韻被學者做透, 可能他們做很多了, 但是我可以說, 他們沒有做透透. 我是尚未看到有什麼文章詳細描述過福州語的內部差異, 像是漳泉亂, 我從未看過有什麼資料詳細提及, 而只是泛泛的說福州城區uong拼齒音, 郊區iong拼齒音. 因為學者研究福州話只研究福州市轄區的福州話, 出了福州市轄區, 那裡的福州話, 他們只是需要的時候才會提到. 所以像歪韻的讀音分流我從未看到有什麼材料提及, 結果人們只知道長樂人把我讀成了 nguoi.
關於白文異讀, 這篇文章只能寫各地的白文音的使用差異, 如果真的要寫福州語的白文異讀, 我是做不了, 我沒有足夠的古韻知識.
詞彙跟文法, 我是有打算最後做. 我整理資料順序是這樣的
音韻體系-漢字讀音整理-變韻規則整理-變聲規則整理-變調規則整理-詞彙-文法.
現在我們要先整理音韻跟漢字讀音的材料. 然後一步步做下去. 我想, 雖然各縣志都有總結變調的規則, 但是估計沒有那個學者有把這些規則拿來做對比過, 或者從中總結出什麼結論來.
我不是不信賴學術界, 只是覺得, 有些力所能及的事情還是我們自己去做更好. |