ie / a̤ 白文讀的疑惑

這兩個韻母的白文讀判定真的讓我很困擾, 我慨歎自己的古音知識到了需要的時候, 卻已經完全匱乏, 靠不斷翻越音表, 泉州方言志已經不能解決問題了.

首先, 看'雞'韻

不少華語讀 /i/韻的漢字在榕腔讀 ie, 如果它們在榕腔也有 /i/ 韻讀音, 那一般容易判斷它們的白文讀
椅  iē / ī
宜  ngiè / ngì
誼  ngiê / ngì
里  liē / lī
計  gé / gié
地  diê / dê

有的字只有'之'韻讀音, 那也容易判斷, 顯然就是文音
儀 ngì

問題出在那些只有'雞'韻讀音, 無'之'韻讀音的字. 我不能確定這些只有 ie 韻讀音的字, 是沒有發展出文音, 還是說本來就是文音.

繼  gié
奇(非奇怪的'奇') kie
義 ngiê
議 ngiê
詈 lié
雞 gie
離 liê(離散), liè(分離)
契 kié
藝 ngiê

有些唸 ie 的字, 在閩南語有 /ue/ 的讀音, 這些字在閩南語一般都是話音, 比如藝, 契, 詈, 雞. 我不是很確定藝, 契, 詈, 雞在榕腔是否就是話音. 我能提出的證據只有兩個, '地'在廈門此點裡面有讀 tue , 而'地'在榕腔也有一個讀 tie 的話音, 而'批'也是p'ue/p'ie.

現在看反證
繼/啟在泉州方言志裡面為 ke/k‘e, 這兩個字在榕腔為 kie/k‘ie
雞/藝的文音在泉州方言志為 ke/ge, 這兩個字在榕腔為 kie/ŋie
毅的話音在泉州方言志為 ge, 在榕腔為 ŋie

榕泉之間 ie/e 兩韻如此明顯的對應, 讓我不禁懷疑 ie/ue 的對應是否存在.
現在, 回頭去看, 我就不知道 雞,藝 /ie/的讀音究竟話音還是文音了.


接著看'西'韻

細, 洗, 溪三個字在榕腔只有 /ɛ/韻的讀音, 而泉州方言志裡面, 這三個字有 ue 的話音以及 e 的文音. 如果說, 榕泉之間, 沒有 ue/ɛ 對應的話, 那麼, 我現在提出一個很困擾我的問題, 像 細, 洗, 粞, 粞, 儕(sâ̤), 脾(méng-bā̤ 面脾)這種日常非常高頻率使用的字, 怎麼可能丟了話音, 而且是幾個字連環丟失, 讀成了文音?

不曉得各位兄弟哥怎麼看, 我也想聽聽使者的意見.
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-16 20:45 發表
雞/藝的文音在泉州方言志為 ke/ge, 這兩個字在榕腔為 kie/ŋie
雞 在泉州話是讀 kue (早期泉州話是讀ire,臺灣學者標作ere,據說安溪話尚如此,不好意思不在自己的電腦,不能輸國際音標)
雞 漳州話倒是讀ke
藝 讀ge去聲是文讀
艺〔藝〕  ngê6 【例】 藝術;工藝    【同音字】 乂刈囈埶堄寱帠掜栺毅盻睨秇羿艾蓺藙褹襼詣讛豙輗顡
nguê6 【例】 〈方〉做藝(消遣)    【同音字】 外

黃晉波的 當代泉州音字匯

ngue也許是白讀吧。記得周的閩南方言大辭典記載惠安話特有的把幹活叫做藝 tsue gue (與泉州話消遣義的做藝音同義不同,而且本字是否是藝也難說)
椅  iē / ī                   /i
宜  ngiè / ngì         /gi
誼  ngiê / ngì         /gi
里  liē / lī               /li
計  gé / gié             ke(漳州話好像叫ki ,暫疑)/
地  diê / dê             tue/te
繼  gié                        /ke
奇(非奇怪的'奇') kie    khia(奇數)/ki
義 ngiê                          /gi
議 ngiê                           /gi
詈 lié                          lue/li(據黃晉波的泉州音字匯)
雞 gie                         kue(南曲 以及一些腔讀ire或標為ere)/ke
離 liê(離散), liè(分離)      /li
契 kié                           khue(契兄)/khe
藝 ngiê                          gue/ge

/之前是白讀 /之後是文讀 音調若沒有特殊,不標

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2007-11-16 21:12 編輯 ]
雞/藝的文音在泉州方言志為 ke/ge, 這兩個字在榕腔為 kie/ŋie
要看清楚啊, 我是看泉州方言志這麼寫的.
tension
以上例字在福安话中,单字韵母都是/ei/,对应福州话的/ie/,连读变韵后都读/i/。我觉得不是文白异读,而是变韵的结果。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
嗯。了解。

奇雞 等一些字據王建設研究南音 說這些字在南音讀鷓鴣音
ire
而這些介音為央元音的,在現泉州話或變為-i介音,或介音消失,或者變為-u

因為不在我的電腦,有空我傳上一下他的那篇論文吧
感覺阮的例字 ie 跟泉州話的ue 或者 ia(皆為白讀)
有些字沒有白讀的說法

泉州的ue在海南屯昌說成uai
如擠 泉州話tsue /屯昌tuai
   解(會的意思)泉州話ue /屯昌 uai
还有很多例字,我没整理出来,显然屯昌的uai對應泉州話的ue

吊詭的是 我們那邊叫 我們 為阮儕 gun tsuai 屯昌話也如此,只是說我儂儕 tuai
所以我懷疑 ue /uai是不同的語音層次 ,或者uai有可能更古

這些都是想到才講的,也許與主題不一定有關,屯昌話的例字也是從錢奠香的那本《海南屯昌閩語語法概說》找到的并沒有完整的音韻表,所以無從得之,那本書已經叫HONGLC上傳到研習材料了。又及。

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2007-11-16 21:20 編輯 ]
對閩東語還是不明白,也沒下功夫研究,只能說一些我所知道的閩南話,呵呵,抱歉哦。我也沒辦法說清閩東語的情況。

不過有時候從旁支可以得到很多感悟。
里  liē / lī
地  diê / dê

榕腔的 i 寬韻化之後是 e, 不是ie.
就像上面兩字的文音, 雖然一個是 i, 一個是 e, 但是它們的文音都屬之韻, 在古田, 都讀 /i/. 但是 /i/ 到了閩縣話, 逢去聲成了 e, 所以'地'就從 di 變成了 de.
這個榕腔寬窄韻的情況跟閩東語的不一樣.
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-11-16 21:15 發表
感覺阮的例字 ie 跟泉州話的ue 或者 ia(皆為白讀)
有些字沒有白讀的說法

泉州的ue在海南屯昌說成uai
如擠 泉州話tsue /屯昌tuai
   解(會的意思)泉州話ue /屯昌 uai ...
我的目的就是要找出一個方法, 分清這些字音何為白, 何為文

解在福州語是 ɛ, 反而可以用來證明 ue/e 的對應關係, 但是我覺得稍顯不足
tension