- 母語
- 潮语揭阳腔
- 來自
- 潮州府揭陽縣東安里
|
12#
发表于 2008-1-24 14:50
回復 #11 enjee 的帖子
嗯,具体这个鱼的名字可能各地叫法不同。那哥、拿哥也是某些俗写而已。本字未明。
不过既然有“拿哥”“那哥”的民间写法存在,证明应该在潮汕某些地方将此种鱼读作ná-ko。某些动物的名字在潮汕地区内部不一致也是常见的现象,特别是尚不明本字的那种,就像hâm-kou-sûng和hâm-ko-sûng, iôh-pōu-sûng和iô-phû-tsûng, ....
其实如果是按照肉软这个特点命名,我倒是更愿意读作nap-ko——因为揭阳话把烂软状称作“nap-ko”。 |
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh |
|