回復 #11 鴻雁於飛 的帖子

参,森,欣三个字石狮韵母是əm
你們讀er還是e,那個er是過渡音嗎?

回復 #13 鴻雁於飛 的帖子

不是
惠安話會把
in it讀做en et

我老爸的華語不注意就會把因為 說成 恩為
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-27 22:13 發表
惠安話會把
in it讀做en et

我老爸的華語不注意就會把因為 說成 恩為
这个泉州市区也有哇~我上次就发帖说过这个现象。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
你相信嗎,tsit我們有三種讀法 tset/tsit/tsiat

tsiat個儂 一個儂(中間產生一個a的過渡音,就像ik泉州海口腔讀iak,內陸指永春那邊腔讀ik)
tset 禃 兩 三 四  
也可以
tsit 禃 二 三 四

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2007-8-28 20:35 編輯 ]
原帖由 GnuDoyng 於 2007-8-28 20:03 發表


这个泉州市区也有哇~我上次就发帖说过这个现象。
貼在哪裏,我想看一下。
還有上次你說的那個惠安的主任o讀成oo,是否是如下這幾個字啊:高 道 勞  這些字呢,這些字在泉腔就是讀oo,對應的漳腔是o,比較特殊
原帖由 Hooimuhtan 於 2007-8-30 19:16 發表

不会吧?我听到的好象是sieng1(不知道是不是泉州人讲的,是在闽南语里听到的 )


不过泉州有些地方有普通话里的"扁嘴o".
例如:如果的"果"讲成"ge"(用汉语拼音来拼) ...
serng ,可能在有些地方会跟sng混。

惠安跟南安的一些地方把这个生韵读如ing
sing或者se,但从不讲sng