原帖由 hwwfxf 於 2013-4-20 12:29 發表
-t -n系列韻母消失了確可惜,毋知可恢復否
先保住-m、-p再说。
原帖由 enjee 於 2013-4-20 14:44 發表


先保住-m、-p再说。
榕練的-m、-p很堅挺,會肖是韓江腔的某些地方丟了-m、-p,其中有澄海,毋知潮安、湘橋、饒平的情況tsai生?    汝會清楚袂

回復 #12 hwwfxf 的帖子

饶平的我接触比较少,但接触过的那些人保持的很好;潮安恐怕是大面积中招的了;汕头市区排除澄海口音的,其他的人中招的也不少了。

这东西就像慢性传染病,一旦周边有人“患上”,比如家人,好友,经常来往的邻居有人带着种口音的,如果没有打好“保守”的母语意识这“预防针”的话,很容易就中招了,而且似乎口音越近的越容易中招。其根源就在于没意识到说的不准,不在乎说的准不准。

个人觉得,潮阳那边因为口音差异太大,这种传染可能还会存在较大的“免疫力”;揭阳这边如果打破现在这种人口流动小的“保守环境”的话,有多坚挺还真的不好说。

回復 #13 enjee 的帖子

合口鼻音不分我還沒遇到過呢(除操澄海腔的)。我遇到的,更多的是語碼代換,部份詞彙全然變成了普通話表達。在我糾正幾次之後,部份人還是有點意識糾正的(當然,僅限和我對話;除我以外,故態復萌,所以我現在都懶得糾正他們了)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
我倒经常碰到
上周六我在聿怀那边剪头发
店里有两个学生在聊天
全是这种口音

回復 #15 enjee 的帖子

嗯,可能我遇到的人少。畢竟現在常年在外~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #16 王取之 的帖子

如果你有看汕头台的话
你会发现有些节目主持也都是

因为我不大看电视
基本是被动听电视听来的
所以也说不出节目名称

[ 本帖最後由 enjee 於 2013-5-22 20:59 編輯 ]

回復 #17 enjee 的帖子

沒有看汕頭臺~~現在很少看電視~~電視劇什麽的都是上網看~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng