回復 #35 limkianhui 的帖子

这样啊?奇怪了。

我下礼拜也去下一个Amoy版本的,到时候QQ传给林兄。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
終於可以聽了。但我沒聽完。一聽,就發現,口白介紹的人,台灣腔,而且是已經差不多快消亡的台北腔(發音上和廈門音最最接近的一種台灣腔)。其他人也都是來自台灣。不過,他們雖然本底是台灣腔,但是我聽得出他們都盡可能地去讀一些廈門音,但仍然摻和台灣優勢音。就這麼簡單。

這種用台灣腔發廈門音的現象,大概是由於他們也是用白話字聖經作藍本吧。白話字聖經一般是套用廈門音。

濁音說的那個“ne”,漳州和台灣腔都很經常用,源自閩南。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #37 limkianhui 的帖子

闽南表示“吧”的怎么说?石狮的年轻人已经将其引进他们的口语之中了
嚴格來說,閩南沒有完完全全對應到普通話“吧”的詞。就像,有些閩南語也無法用普通話完完全全地對譯。

普通話“你沒有去吧?” 廈漳台那邊說成“汝無去啦,ho·ⁿ ?”(句尾連續用到兩個語助)

或者,更直接一點,省去“啦”,直接講“汝無去ho·ⁿ? ”(語助詞ho·ⁿ,也可以講 hò·ⁿ。反正都是以輕聲形式存在,只是聲調不同,但意思相同 )
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #39 limkianhui 的帖子

在石獅ho·ⁿ是個升調
“吧”,潮汕是说“nō”, 也有些情形会用--hōⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 游客 於 2008-1-12 22:37 發表

<<<<<<<<<在我看来,中国的方言歌曲只有北京歌和闽南歌,而如果潮语真如粤语那样歌词是偏书面的北京白话,那也是怪胎.
不过我也比较欣赏广州白话居然如此包容官话,以至香港人不会普通话,却能写得一手不错的以北京白话为主体的国文.
其实潮汕的情况也和广府区差不多。从小都很习惯是用潮语的发音、北方汉语白话的语法这种“怪胎” 所以国文好的作家也不少。比如北京大学博士生导师、北大中文系现代文学教研室主任、北京大学二十世纪中国文化研究中心学术委员会主任陈平原先生是潮州人;现在北京市文联主席、中国剧协副会长郭启宏先生,则是潮州饶平人。

在对于书面正式语体(比如文学创作、诗歌创作、较文雅的歌曲等)的语法规范上究竟是倾向于共同语还是倾向于本土语,潮语的态度和做法与跟它没有直接亲缘关系的粤语基本属于同一类型,却和跟它亲缘关系更近更密切的闽南漳泉语拉开了距离。这也是很有意思的现象。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
本贴已经更新。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
所有版本已经上载完整。欢迎收看。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
http://www.jesusfilm.org/languages/

这里是Jesus Film Project的所有语言清单,都可以在线收看。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.