從水中撈起

廣東中山三鄉話

從水中撈起

表「撈」的三鄉話講 ho4 (調類「陽平」,調值45),不知本字如何。
hoo 24也是陽平
It could be 瓠 used as a verb as it was used to make the container in the old days.

Tim
Lô Chín-Khun
Thanks, Tim.

It could be, but it seems that in most cases we do not ho with a container.  We usually do this with a hook fixed to a rod.

[ 本帖最後由 tpyao 於 2008-1-17 08:42 編輯 ]
突然間想起,到河涌捕撈禾蟲,三鄉人講〔ho4*5 uaa5 cung4〕。怎樣 ho4 ,我沒見過,想是用網或竹籠之類吧。我按照於飛和Tim 兩位兄弟提供的線索,再翻字典,找到「簄」字,可能就是 ho4 的本字了。

簄 hù ㄏㄨˋ 在江海中捕鱼的竹器。
潮语捞干饭叫“hôu-pūng”,林伦伦写糇饭,但糇明显和动词意义不相合。

以斗泼水叫“hòu-tsúi”。林伦伦写戽水。

两者声调不同,前者为阳平,后者为阴去。

一般的捞叫捞liâu。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
hoo24陽平:hoo24物件
hoo21去聲:hoo21 水
我是閩南的農家出身,我知道“戽斗” (hò·-táu)是用來“戽水”(hò·-tsúi)的工具,通常是“戽水”是為了灌溉。

三鄉話有hô·(撈),閩南話也是如此。本字,我不知道,願求諸先進解析。此外,閩南有一個陰平的ko·(音同“姑”),意思也是“撈”。這兩個字,本字我都不明了。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
福州话里,把东西从水里捞起,这个动词说lô̤,注意是阳去。其他的,比如在把面条扔热开水里烫一下再捞起什么的,又说lò̤,阳平。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2008-1-17 22:19 發表
福州话里,把东西从水里捞起,这个动词说lô̤,注意是阳去。其他的,比如在把面条扔热开水里烫一下再捞起什么的,又说lò̤,阳平。
這個〔lò̤〕的本字應該就是「撈」吧。三鄉話「勞」「癆」都讀〔lo4〕(平,調值45)。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2008-1-18 07:34 編輯 ]