闽南话语气词ko与“还、再”意思的koh

这个语气词ko听说本字是"去",和福州话常用的“去”读音接近。以前大家曾不深不浅的讨论过,希望大家通过更多方言比较进一步深探。。。。。。。。。现在以转贴开始。。。。。。。。。
作者: ongtk     时间: 23-10-2005 03:54 PM    标题: 厦门话的语气词 ko(轻声)

在中文天地有人问北马人华语说 ko 是甚么话,厦门词典没说,我也没听台湾人说过。我在泉州话论文里没见过(还有一篇在第五届闽方言研讨会发表的还没看到)不过厦漳 koh4 本字故=有,再和泉州话念 ku 的应该是本字。
李教授的论文说
ko 表示肯定=就安呢做落去故  =ciu an ni cue loh khi ko 就这样做下去吧。
表示威胁    卜去去故,看汝有惊毛  beh khi khi ko,kuann li u kiann bo   要去你就去吧看你怕不怕
故咧 koh le 表示受了委屈  人都不知影故咧 lang to m cai iann koh le  人家都不知道呢
表示带有强烈情绪的肯定  gun to m khi koh le 人家就是不去嘛
表示强调   i ka li kong liau lo koh le 他全都给你说了的
故咧i睡  还在睡  (不是语气词)
--------------------------------------------------------------------------------
作者: ongtk     时间: 23-10-2005 06:03 PM

林教授的论文有 ko 弱化成  go
伊毋来故  i m lai go  他不来嘛!
有意见提故  u i kian the  go 有意见提嘛 !
我认为这些句子还是翻译成还有比嘛还适合,泉州是不是念 ku ,我以后看到才说,我的资料不够。同安是 kong.
厦门方言志的句子
ko 表停顿的语气     
要落雨咯,收收入来 ko (快下雨了,东西赶快收进来么)
入来 ko,企咧门口创甚物(进来么,站在门口干什么)
去 ko, ko等甚物     (去么,还等什么)
大声读 ko,免惊(大声念么,不用怕)
汝看ko,看到甲意了才买(你看么,看到中意了才买)
语意上有要求,请求的意思
我觉得马来西亚人说的 ko 只是副词*还*不是语气词,就算我们把它放在后面。
[ 本帖最後由 游客 於 2008-1-22 21:09 編輯 ]

转孙老弟的帖子

 牛兄和阮兄好像都支持這個字是用「故」對吧?但我覺得「過」可能更好.福州話這兩字的發音我不太清楚.但在咸村平話中,感覺「故」應該與「古」諧音,也發做ko,而「過」發音作ku.
 「還有」在咸村平話中叫作「ku-o」發音和聲調上與「過」字完全吻合.
 雖然「故事」這個詞我們一般說成「kulo」但也有很多詞我們是有一個字方言音有些字音近普通話.如:「空」字單獨時我們說kʻøŋ,但在「空氣」「空調」等詞中,我們又讀成了和普通話差不多的kʻuŋ.
 另外一方面從閩南話來看,與我們這個詞對應的是一般寫為「擱有」的「擱」koh.
 過在閩南話中可以發音作kò(kə),與koh(kəʔ)差不多.
 而故kò̍(kɔ).古kó̍(kɔ).
 請林侁來說說看?上面是我的想法.

转发我以前的帖子

哪位熟悉广州话?以下是广州话例句:
买过一个还畀你=再买一个还给你。
罗去洗过一次=拿去再洗一次。
注:粤语有动补结构反序的特点,又如:
打烂晒啦=全打烂啦,答对晒啦=全答对啦,渠地都大晒啦=他们都很大啦,麻烦晒你啦=很麻烦你啦。
与福州话[ku]、闽南话[koh]何其相似!不知客家话又如何说?

我认为,福州话[ku]闽南话[koh]同源。
闽南话的“不过”[m-koh]也可说[m-ku]也能佐证吧。
根据方言比较,台湾的杨秀芳考证闽南话的[ko?]本字是“故”,可考虑的还有“固”。

主贴例句整理:
1.就安呢做落去故  tsiu an ni tsue loh khi ko 就这样做下去吧。(肯定)
2.卜去去故,看汝有惊无  beh khi khi ko,kua~ li u kia~ bo   要去你就去吧看你怕不怕(威胁)
3.人都不知影故咧 lang to m tsai ia~ koh le  人家都不知道呢(受了委屈)
4.阮就不去故咧 gun to m khi koh le 人家就是不去嘛(强烈情绪的肯定)
5.伊共汝讲了咯故咧 i ka li kong liau lo koh le 他全都给你说了的(强调)
6.故咧困  还在睡  (不是语气词)
------
7.伊不来故  i m lai go  他就是不来嘛!(ko弱化为go)
8.有意见提故  u i kian the  go 有意见提嘛 !
------
9.要落雨咯,收收入来 ko (快下雨了,东西赶快收进来嘛!)
10.入来 ko,企咧门口创啥物(进来嘛,站在门口干什么)
11.去 ko, ko等甚物     (去嘛,还等什么)
12.大声读 ko,免惊(大声念嘛,不用怕)
13.汝看ko,看遘合意了才买(你看嘛,看到中意了才买)

[ 本帖最後由 游客 於 2008-1-24 21:04 編輯 ]
有的··石狮是说KE.泉州应该也一样把··像我们石狮人平时发信息后面经常会加以字“个”举个例子·A:“谁弄的啊”B:"伊个”。就是表示肯定的··
“过”字的读音也是石狮·泉州·台湾·都不同的··
ko在同安是 kong。。。。。。
原帖由 游客 於 2008-1-22 22:22 發表
ko在同安是 kong。。。。。。

作者: ongtk     时间: 23-10-2005 03:54 PM    标题: 厦门话的语气词 ko(轻声)

在中文天地有人问北马人华语说 ko 是甚么话,厦门词典没说,我也没听台湾人说过。我在泉州话论文里没见过(还有一篇在第五届闽方言研讨会发表的还没看到)不过厦漳 koh4 本字故=有,再和泉州话念 ku 的应该是本字。
李教授的论文说
ko 表示肯定=就安呢做落去故  =ciu an ni cue loh khi ko 就这样做下去吧。
表示威胁    卜去去故,看汝有惊毛  beh khi khi ko,kuann li u kiann bo   要去你就去吧看你怕不怕
故咧 koh le 表示受了委屈  人都不知影故咧 lang to m cai iann koh le  人家都不知道呢
表示带有强烈情绪的肯定  gun to m khi koh le 人家就是不去嘛
表示强调   i ka li kong liau lo koh le 他全都给你说了的
故咧i睡  还在睡  (不是语气词)
--------------------------------------------------------------------------------
作者: ongtk     时间: 23-10-2005 06:03 PM

林教授的论文有 ko 弱化成  go
伊毋来故  i m lai go  他不来嘛!
有意见提故  u i kian the  go 有意见提嘛 !
我认为这些句子还是翻译成还有比嘛还适合,泉州是不是念 ku ,我以后看到才说,我的资料不够。同安是 kong.
厦门方言志的句子
ko 表停顿的语气     
要落雨咯,收收入来 ko (快下雨了,东西赶快收进来么)
入来 ko,企咧门口创甚物(进来么,站在门口干什么)
去 ko, ko等甚物     (去么,还等什么)
大声读 ko,免惊(大声念么,不用怕)
汝看ko,看到甲意了才买(你看么,看到中意了才买)
语意上有要求,请求的意思
我觉得马来西亚人说的 ko 只是副词*还*不是语气词,就算我们把它放在后面。
这些放在句末的虚词,一般都是轻声出现。闽南话(漳泉话)的轻声,调值相当丰富,以厦门腔为例,最常见的就有两种,即调值类似阴去(31)和调值类似阳去(33);除此以外,还有像“kong”这种调值类似阴平的(这类比较少)。

在厦门音,koh(调值同阴平调)和kong(调值同阴平),都是轻声,都是句末虚词,语气助词。

楼上有引用到的例句,我在分析一下:

1、伊毋来koh!(他就是不来嘛!)
2、有意见提koh! (有意见提嘛 !)
3、要落雨囉,收收入来 koh! (快下雨了,东西赶快收进来嘛!)
4、入来 koh!徛咧门口创甚物 (进来嘛,站在门口干什么)
5、去 koh!佫咧等甚物     (去嘛!还等什么)
6、大声读 koh!惊甚物(大声念嘛!怕什么)
7、汝看koh,看到佮意才买(你看嘛,看到中意了才买)

上面的例句语料很好,按厦门话可以那样表达。我非常同意koh在此间的语气语境与普通话的“嘛”对等。Koh,我一般会写成“咯”。

kong,的确在同安很频繁出现,但厦门和台湾也继承了。把上面句子中的koh换成kong就行了。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
潮州话貌似从来没有ko/koh这个语气词……就我目前所知应该都没有。当然,其他潮语地区的朋友们如有,可以提出。

潮语与之大致对应的语气词可能是“而”li/le,揭阳习惯读le,汕头潮州应该是li。
下面比较一下:

闽南语                    (国语翻译)                             潮语翻译
1、伊毋来koh!(他就是不来嘛!)           伊都(to)无欲(àiⁿ)来而(li/le)!伊就是(tsŭ-sĭ)毋来而!
2、有意见提koh! (有意见提嘛 !)         有意见就提而!
3、要落雨囉,收收入来 koh! (快下雨了,东西赶快收进来嘛!)   欲(àiⁿ)落雨了(àu),猛猛收收入来!
4、入来 koh!徛咧门口创甚物 (进来嘛,站在门口干什么)          入来而!徛lá门跤口怎的?
5、去 koh!佫咧等甚物     (去嘛!还等什么)       去而!还著等物其?
6、大声读 koh!惊甚物(大声念嘛!怕什么)         大声读而!惊物其?
7、汝看koh,看到佮意才买(你看嘛,看到中意了才买)          汝睇而,睇遘合正买。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #10 楊境韜 的帖子

阴平。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
海豐話是"eN" 表示"再"的意思
YEAH!