- 母語
- 漳泉話,華語
- 來自
- Tiong-lik
|
6#
发表于 2008-5-12 15:04
回復 #3 GnuDoyng 的帖子
嗚~我連英語都一蹋糊塗啊,正想請教你如何學好英語,我覺得已達瓶頸。
那兩套書,我想我以前宗教研究所的同學、朋友應該會很有興趣,我們有兩位對古典語言學習很有興趣的,一位是專攻新約,他買了好多學希臘文的書籍,多是美國出版的,教科書、字辭典、希英聖經都有,還兼學希伯萊文,最近又開始學法語。因為他已申請到美國Asbury Theological Seminary的Ph.D學生,預計今年下半年就會過去,美國的神學院對聖經語言是很要求的(無論是否要專攻聖經科),此外通常會要求學習一到兩種現代語言。另一位雖然讀政大哲研所,但根本已把我們中原宗研所當成家了,他寫的是史賓諾沙,不過也去學了希伯萊文和拉丁文。
中國那邊,真的出了不少這種古典語言的教科書,記得我們這裡的簡體字書店就看到過希伯萊文的教程,還有一套劉小楓編撰的"凱若斯"希臘文教程。你們在人文學科上的努力,真的比台灣前進太多,中國出版的文史哲書籍在台灣可是搶手的很,一些人文學科的學生們一進簡體字書店簡直殺紅了眼。 |
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華) |
|