福州語各種羅馬字方案對照表

沒有做聲調, 因為手上缺1870年辭典方案的聲調部分
圖片尺寸比較大, 點圖片可以看到原尺寸的

聲母部分
01.PNG

韻母部分
02.PNG
03.PNG
04.PNG
05.PNG
06.PNG
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
其实还可以附上闽腔快字的方案。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我对这样构拟出来的平话字方案存在很大的疑问,因为毫无疑问,这样的平话字方案就跟19世纪的各种罗马字方案如出一辙,我觉得这样做法首先就存在问题,因为当时传教士的方案在审音上存在很大问题,而且当时他们用罗马字方案所记录的语音和我们现在的福州话完全不同,那我要问你们,你们现在用这套方案所要记录的究竟是当时的福州方言还是现代的福州方言?如果是现代的福州方言,那用这套方案肯定是大错特错,其他不说,就拿催韵,以前标oi,这是催韵古老的读法,现在闽东方言偏南偏北都这样读,但闽东方言中部比如福州已经是韵[øy/ɔy]的读音了。所以如果你们再用oi来标催韵,势必和传教士犯同样的错误

所以我个人意见是,你们应该根据现代福州方言读音再参照当时的罗马字方案创建一套适合于现代福州方言的方案。我相信凡是研究罗马字方案的人都会觉得当时传教士审音不严。但我这是针对当中的平话字方案而言,这平话字方案不会是你们创造的用来描写现代福州方言的平话字方案吧??

[ 本帖最後由 论文在建中 於 2008-5-27 20:39 編輯 ]

回復 #3 论文在建中 的帖子

标蓝色那套平话字不是Nguang他们构拟的,和福州话《圣经》以及《福州方言词典》是一致的。他们只是承继了旧的正字法罢了。

文字正字法天然具有历史滞后的因素,这点倒不是大问题,文字不一定要求达到拼写和口语完全一致(否则用IPA就足够了)。英语的拼写是很极端的例子,需要了解很多规则才知道怎么发音;法语正字法也有历史的因素,比如词尾有许多不发音的字母。但是英法都不支持修订正字法。甚至当时欧洲联盟已经同意接受英语为欧盟统一语言了,唯一要求就是英语必须把正字法修订成和读音一致的模式……结果英语放弃了。因为它如果一修订,那很多历史的东西就看不懂了。法语也一样。相反,正字法虽然跟不上语音发展,但是它可以根据一定规律来拼出现代读音。

说到底,平话字首先不是一个拼音方案,而是一个文字方案罢。文字和拼音所追求、所强调的东西毕竟有所不同。

俺作为局外人插嘴,大家姑妄听之可也。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 论文在建中 於 2008-5-27 20:37 發表
所以我个人意见是,你们应该根据现代福州方言读音再参照当时的罗马字方案创建一套适合于现代福州方言的方案。我相信凡是研究罗马字方案的人都会觉得当时传教士审音不严。但我这是针对当中的平话字方案而言,这平话字方案不会是你们创造的用来描写现代福州方言的平话字方案吧??
现代福州市区方言的罗马字案,比较成熟的是梁玉璋/李如龙的方案(就是最右边的“词典”方案,我认为可以直接注明是梁式方案),我参与了几次闽都乡学的讲座,发现这套方案在那些知识分子当中的影响力还是有的。但是,恰恰相反,我个人——包括Nguang在内,都不会为现代福州市区包括周边长乐闽侯等地区的方言设计所谓的罗马字案,因为我们不愿意把中部和南北割裂开来——十邑之所以为十邑,就是因为我们的方言都符合戚林八音。在我们看来,平话字不仅仅是一种表音文字,而是映衬着戚林八音完美兼容十邑的文字。所以,使者的这句话我非常认可:说到底,平话字首先不是一个拼音方案,而是一个文字方案罢。

ps,1870年的辞典方案,阮是从哪里得到的?我很感兴趣。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
加訂美全八音音系研究裡面所提的教會辭典是第幾版的? 為什麼會有 uï 這種寫法?
看white和辭典兩套方案, 杯韻都有寬窄之分 ue/oe, wí/woí, 而到了平話字, 則不再分了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2008-5-28 20:22 發表
看white和辭典兩套方案, 杯韻都有寬窄之分 ue/oe, wí/woí, 而到了平話字, 則不再分了 ...
辭典兩套方案--> Diê-nē̤ káng gì? Ô mò̤ dù táik siông ké̤ṳk nguāi chĭng-chĭng-ngāng káng siŏh káng?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
杯韵到了第三版就不分了,第一版和第二版就分了。如果你们想设计一种兼容十邑话的平话字方案,那你们的做法势必和中国古人制作等韵图一样,他们妄图想用等韵图来表示所有中国的方言,但是这样的最后只会越做越杂,而且恰恰是这种兼杂所有方音的等韵图没价值。反倒是那些能够反映一时一地之音的等韵图有价值。我有加订美全八音里的罗马字方案,这是我自己去图书馆比对的,应该没问题。

加订美全八音       
1.春
ung/ong
uk/ok        2.花
ua/h        3.香
iong/k        4.秋
iu/eu/h        5.山
ang/k        6.开
ai/h        7.嘉
a/h
8.宾
ing/eng
ik/ek        9.欢
uang/k        10.歌
o/h        11.须
u/eu/h        12.杯
uoi/h        13.孤
u/o/h        14.灯
eng/aing
ek/aik
15.光
uong/k        16.辉
ui/oi/h        17.烧
ieu        18.银
ung/eung
uk/euk        19.釭
ong/aung
ok/auk        20.之
i/e/h        21.东
eng/aeng
ek/aek
22.郊
au/h        23.过
uo/h        24.西
a/h        25.桥
io/h        26.鸡
ie/h        27.声
iang/k        28.催
oi/oi/h
29.初
e/ae/h        30.天
ieng/k        31.奇
ia/h        32.歪
uai/h        33.沟
eu/aiu
有的显示不来
加订美全八音,里面光香,桥过韵分别不乱,很明显是受其作者是古田人的影响
uï 这在加订里面没有,你这是从哪找出来的