旧帖翻出来~~

因为最近lee兄发布了《潮语饶平各地口音汇集》,因此特意把这个帖子顶上来,方便讨论

敲涂窑那个视频很令人怀念啊。我们揭东叫做“khòng涂垄(thôu-lâng)”。不过我们当时好像不把鸡蛋也放进去,觉得生鸡蛋在khòng的时候容易被打坏吧
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

对了问一个

番葛,看了黄冈和海山都是说 hang-kuah。“番”读hang不知是否饶平才有的?我记得“番葛”的叫法应该别处也有,但不知道番字别处是读huang还是hang。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #22 輶轩使者 的帖子

这个曾经是我否定 Brapian 兄猜测一段视频的口音为饶平音的论据之一,
当然我没听过「huang-kuah」不代表一定没有这个音,
自从参与论坛讨论之后,我已经否定了不少以前的观点了。
我不说番葛,
说番薯(hang-tsṳ̂)。

回復 #24 enjee 的帖子

那么汕头也是hang?

揭阳是huang-tsṳ̂。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #25 輶轩使者 的帖子

两个音都有,绝大部分人都是读huang-tsṳ̂/tsû,只有极少部分人读hang-tsṳ̂(这一部分主要是从饶平过来卖番薯的)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
汗...狂汗...瀑布汗....

在此声明:
1、我不是卖番薯的;
2、我家祖上200年前不敢保证,之前200年没有饶平裔亲戚。

hang-tsṳ̂在汕头的分布状况我不是很清楚,
现在确实很多人是说huang-tsṳ̂或huang-kuah。

一般我认为他们家是新汕头人。

[ 本帖最後由 enjee 於 2009-3-13 15:48 編輯 ]
在澄海应该是:
hang-kuah或huang-kuah及huang-ʦṳ̂

回復 #27 enjee 的帖子

我不是那个意思啦
我是说我听到的hang-tsṳ̂这个读音,多是饶平过来的(挑着番薯来卖的)

PS jiàu-ang 是哪个地方?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
回復 #29 此君 的帖子

说笑的而已啦,不用在意。
只能说现在汕头话被改变得太多了。

就此打住,这里是饶平话专题贴。