女儿 怎么讲?

闽北 ai niong gvang 女诶-言 娘囝
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
gv ? /gv/? /kv/?
閩北話有/v/? 還有這麼古怪的 kv/gv 的聲母?
如果你不用IPA, 也敲不了華語拼音的 ü 或 ṳ, 就用字母 y, 不要用 v.  
v 讓人看了不知所指...
/kyaŋ/ 用 gyang 比 gvang 強多了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
就是/kyaŋ/啊 不是看的懂么 ü 比较麻烦
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
好 以后用IPA 这样  gvang[kyang] 两个都打
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
我後來才知道的. 論壇講求嚴謹, 所以你既然覺得 ü 麻煩, 今後請用 y
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
闽东语怎么讲? 女儿
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
tsy nøŋ kiaŋ / tsy nyoŋ kiaŋ 諸娘囝
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
潮语 tsáu-kiáⁿ,tsur-niêⁿ-kiáⁿ。不过tsur-niêⁿ-kiáⁿ更多是指女孩子,而女儿更多直接用tsáu-kiáⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
奼嬤仔或是姹嬤人仔 tsa bou kiaN\ tsa bou nng aN  (陸豐東海話:kin aN)
YEAH!