漳州話的象聲詞(用ioohN)

林寶卿女士<<漳州方言詞彙(一)>>有韻母ioohN,馬重奇先生說是用于象聲詞﹐有誰知道這個象聲詞的拼法(請包括調值﹐如無﹐調類也可)。
這個ioohN韻好像只有漳州話有﹐如果只有一個例字﹐那就是獨一無二中的獨一無二。象這種情況還有兩個﹕
1。iuhN韻好像只有泉州話有﹐只有一個例字hiuhN23(豎心旁+養)﹐~~表示心裡癢癢﹔
2。uahN韻好像只有海豐話有﹐只有一個例字luahN11(辣)﹐意思是刺﹐如~虫即毛虫。

[ 本帖最後由 will 於 2008-6-29 10:49 編輯 ]
近日在某網站看到有介紹在廈門讀“io”(搖韻)的字在漳浦對應讀“ioo”(oo即烏)﹐這樣聽起來會不會有點怪怪﹖
它還介紹說龍海也有這個"ioo"音﹐但跟廈門的“io“不是對應關係。

回復 #2 will 的帖子

你可以說的詳細一點嗎?
不好意思,我不是很明白。
“oo”在音標是反c,象中文拼音aoe的o,我不會打反c這個音標。
廈門讀“io”(搖韻)的字﹐漳浦都讀“ioo”﹐閩南其它地方的人一般沒有“ioo”這個音﹐他們聽漳浦人講“ioo”會不會覺得有點怪怪的﹖
那是因為漳浦話的元音系統是這樣的

i                u
     e         o
           a

其中/e/的實際發音應該是介於[e]跟[ɛ]之間或者更接近[ɛ]
其中/o/的實際發音應該是介於[o]跟[ɔ]之間或者更接近[ɔ]
根據音位學的原理,可以標為/e/跟/o/

漳州城區的[e]{雞、溪……}在漳浦讀[ɛi]——可以標為/ei/
漳州城區的[ɔ]{虎、雨……}在漳浦讀[ɔu]——可以標為/ou/

這個五元音體系在海南話也是這樣

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2008-7-4 18:54 編輯 ]
實際上漳州話的[ɛ]跟[e]的分立是後來複元音單元音化產生的
                        [o]跟[ɔ]也是如此
為什么這么說呢?
很簡單 漳州話的 溪、雞 是這么變的[ei]->[e] 把原來的 下、夏/e/更擠向[ɛ]的位置(說的通俗一點就是這樣)
                         虎、雨 是這么變的[ɔu]->[ɔ] 把原來的好、刀/o/更擠向[o]的位置

泉州話為什么沒有e ɛ的分立呢?
那是因為漳州話的溪、雞 在泉州讀做ue (或者安溪話的ɯe)自然產生不了ei->e這種過程,也就產生不了e ɛ的分立

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2008-7-4 19:02 編輯 ]
原帖由 鴻雁於飛 於 2008-7-4 18:49 發表
其中/e/的實際發音應該是介於[e]跟[ɛ]之間或者更接近[ɛ]
其中/o/的實際發音應該是介於[o]跟[ɔ]之間或者更接近[ɔ]
我想問一下﹕
廈門人和台南人讀io時﹐o接近[ə]還是[o]還是[ɔ]﹔
泉州人和漳州人和台北人讀io時﹐o接近[ə]還是[o]還是[ɔ]﹔
廈門人和台南人讀io時﹐o接近[ə],也可以说是[ə]替代了原本[o]的位置,o读[o]在厦门属老派读法,新派都读成[ə];
漳州人和台北人讀io時﹐o接近于[o],有读[ə]的倾向,有报告就表明漳州城区有o读[ə]的趋势,泉州人中属海口腔的人和厦门台南一样读[ə],而府城腔的泉州市区读[ə]也越来越普遍,内陆安永德的情况我不太清楚,但从我接触的人来看读[o]为主流

回復 #8 浊音dz 的帖子

我不是這些地方的人,不是很清楚,有的書上寫的是[ɤ],也就是普通話的科韻
泉州市區的人也讀[ə]?我覺得不可能,因為這樣子會跟火韻[ə]混

我注意到我鄰村的一個同學說那個個韻發的很央化,近[ə]

o->ə的產生機製

應該還是與元音系統的和諧有關

古泉州音(現在的府城音)的元音系統乃八元音系統(指的oou->oo以後)

i        ɨ       u
   e     ə     o
               ɔ
         a

海口腔央元音消失成為六元音系統
i              u
   e          o
            ɔ
         a
顯然後元音o ɔ的分立跟前元音e ɛ的不分立會促使元音系統向更穩定的系統演進
就成了現在石獅話的元音系統(o ɔ對立消失)
i                 u
   e    ə     ɔ
         a

也就顯得相對和諧對稱了

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2008-7-4 21:16 編輯 ]