- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
1#
发表于 2008-7-12 22:01
讀潮州志之後的感想
未經許可, 我發出來了. 偶像你罵我吧看了潮州志之後, 相當失望... 都沒有IPA標註, 也沒有同音字表. 特別是潮州志... 貴為府城... 編得那麼的那個.. 方志里面很多编得不怎样。而且潮州市现在已经不是府城了……汕头那个则是用60拼音。
最烂是惠来、揭阳、潮阳那几个志,不仅没有ipa,而且语言学知识都非常匮乏。
有使用IPA的,反而是普宁、饶平、丰顺、揭西等小志。
同音字表似乎不是广东这边地方志的编写习惯,所以我比较多看到是分类词表、常用词表之类,而没有看到有附录同音字表。可能他们认为同音字表有字典来负责,他们志书只是“窥豹一斑”罢。
不过,如何去从次品中发现有价值的东西,大概是我们这些人的工作了…… 福建省編志的習慣反而是注重同音字表, 而分類詞彙和常用詞彙不是很重視. 所以有的縣志, 分類詞彙和常用詞彙會寫很多, 有的縣志草草敷衍一下.
從我個人的角度來看, 同音字表勝過詞彙表.
首先, 從同音字表中可以發現很多縣邑特有的話音, 比如福清的巧(kā), 燃(niàng), 屏南的舅(gô), 羅源的明(mià).
其次, 因為字表是紀錄該縣邑的今音, 所以可以從中看出該縣邑的韻母讀音同府城音或韻書音的差別, 比如, 中, 忠, 寵, 重, 六, 錄, 陸, 在福清融城話裡面並不讀撮口呼(這在十邑算是最特殊的).
再者, 對於欲瞭解該語言的外人而言, 字表能幫助他們瞭解漢字在該語言中的讀音情況, 也能幫助他們總結出該語言的漢字發音同其母語之間對應規律.
首二條, 是我做漢字閩音檢字表時候的心得, 那個時候, 我可是不斷翻看, 抄記各縣志的同音字表.
第三條, 是我學習興化音的心得. |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|