回復 #9 GnuDoyng 的帖子

Dictionary of the Foochow Dialect上也有“忖”字,也表示consider的意思,不过读音是chōng。不知道honglc和Nguang有没有用到过这个字?
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由

回復 #11 lumiere 的帖子

我从来没有听过。鉴于我两个声的阅历,我不敢断言阮有没有用这样的词。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
“忖”在福州话里被广泛使用,表示“想/思念/回忆/思考”等意思。

无诸侬囝也有年婿?(没有女儿哪来的女婿)

俗语来源:福州东岳泰山府天齐仁圣大帝巡安绕境,游神队伍过一乡境,一农夫老汉的卖菜女儿看到泰山金身后,在街上惊呼:靠,泰山公长得真帅啊,我要是能嫁给他多好啊!
东岳大帝原先有二位夫人,听到此女如此说,便心想:想嫁就嫁呗!
第二天,东岳大帝便把此女给收走了(即这个女的死掉了)。老汉十分生气,但是游神队伍已走。
第二年,游神队伍又路过此地,不过这时多了一位娘娘金身,这位便是老汉之女。
乡民向老汉开玩笑说,你女婿和你女儿来了,老汉气着拿起锄头往泰山头上砸了,说"无诸侬囝也有年婿?"

[ 本帖最後由 菊在言 於 2008-8-4 21:56 編輯 ]

回復 #14 菊在言 的帖子

年婿的写法哪看来的?一般是写伲婿,niè-sái,[nie21 lai213]。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
很多地方以前有见过
我认识的一些福州朋友那叫厉害,一个嘴巴下来能把你两百年都没听过俗语说的像绕口令,他们都是年轻人啊

回復 #17 菊在言 的帖子

也不奇怪。福州像我这个年纪或者比我年纪更小的有很多福州话都说很好,只是占不了多高的比例。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 菊在言 於 2008-8-2 19:14 發表
俗语来源:福州东岳泰山府天齐仁圣大帝巡安绕境,游神队伍过一乡境,一农夫老汉的卖菜女儿看到泰山金身后,在街上惊呼:靠,泰山公长得真帅啊,我要是能嫁给他多好啊!
东岳大帝原先有二位夫人,听到此女如此说,便心想:想嫁就嫁呗!
第二 ...
来更正下,完整版叫做“无园也有菜,无诸娘囝也有年婿(没有女儿也有女婿)”
说的是当时仓山下渡一带专门种豆芽,所以无园也有菜,上面那个故事也是发生在下渡.
原帖由 菊在言 於 2008-10-2 18:20 發表

来更正下,完整版叫做“无园也有菜,无诸娘囝也有年婿(没有女儿也有女婿)”
说的是当时仓山下渡一带专门种豆芽,所以无园也有菜,上面那个故事也是发生在下渡. ...
"年婿"有没有可能是”儿婿“?旧时的潮语就很常用”儿婿“,福州日母字古读同泥母,不过不知道韵母是否合格。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh