A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect
Arranged According to Syllables and Tones
Author: Adele M. Fielde
依据PUJ白话字作了个书签。
有两处地方书中标 ioh 我注了注释,但书签仍然采用 iouh。
下面这段话摘自原书,请阅读时务必记住以下红色部分所声明的内容!
THE CHINESE CHARACTERS.
It is thought that the Chinese character given, is the one oftenest used in writing the word
defined, but it is not always the only character which might be used in the same meaning, and
in some sentences another character would be preferable where a similar idea ia to be conveyed.
As the Swatow vernacular is an unwritten tongue, and as the written language is different
from any tongue spoken in China, the student of the language must not make the mistake of
supposing that the Chinese characters representing the separate words would make a correctly
written sentence if set down in the order of the Romanized words .
Where words of two syllables are given, these syllables are always found in the same com-
bination, and the characters used in writing this dissyllable are placed beside it. In many cases
one of the two syllables of a word is found in other combinations, and in such case only the
character which is not elsewhere repeated is given.
因为论坛设置限制,不得已而采用另类上传方法,详细解压缩方法详下:
本帖隐藏的内容需要积分高于 80 才可浏览
[ 本帖最後由 lee 於 2008-8-29 23:59 編輯 ] |