今日广州公车上听到一群潮安人说话,没有闭口韵,很典型的将“保险”说为“pó-hiéng”,“潮安”说为Tiê-ang,可能是官塘、磷溪、铁铺或者江东靠府城部分的吧。

另,下午陪池厝渡朋友去佛山南海参加一澄海隆都朋友婚礼,顺便对比了一下,发觉在丢失-m、-p后的韵母归并上两者颇相似,唯一差别就是池厝渡有iau、aiⁿ和io,而澄海隆都却是iou,oiⁿ和ie。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 bxhs 於 2008-9-13 23:44 發表
文祠镇,音调与府城差不多,没有ieng、ueng,归入iang、uang.
那么文祠的口音有无-m、-p?如果有,那岂不是很接近潮剧音,也即带-m、-p的澄海音?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
看到Brapian兄在百度的一个发言:
府城话有 ieng iek ueng uek 四个韵母,而在府城、枫溪、意溪、磷溪之外的所有地方,包括澄海,这四个韵母都并入 iang iak uang uak。值得一提的是,府城的这四个韵母,来源于闽南的 ien iet uan uat。

潮安比较复杂,像庵埠、彩糖这些靠西靠南的镇,因为接近揭阳,有揭阳音特点,那就是 ing ik 并入 eng ek。往北离府城比较近的地方就没这些特点。
他没有提到-m,-p的存失问题,另外就ian, uan问题来看,看上去似乎是只有枫、意、磷三溪和府城有ieng,ueng,可是我感觉似乎潮安有ieng,ueng的应该不止这几处...
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

官硕口音

玉窖官硕口音,据初步了解,焉央淹同音iang,弯汪同音uang,金今巾斤同音king。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-2-18 22:32 發表
看到Brapian兄在百度的一个发言:


他没有提到-m,-p的存失问题,另外就ian, uan问题来看,看上去似乎是只有枫、意、磷三溪和府城有ieng,ueng,可是我感觉似乎潮安有ieng,ueng的应该不止这几处... ...
印象中府城往北的大部分地区都是带-m,-p和ieng,ueng的,因为高中的时候只有跟南面的同学说话时才感到较为明显的差异,不过那时对很多地名没概念,只知道在东西南北的哪个方位
原帖由 bxhs 於 2008-9-12 09:30 發表


对啊,为什么丢失-m、-p之后会变成ieng、iek呢?
普通话没有-m,-m字音并入-n。那么潮安的m、p尾音并入是不是也同样道理?因为府城与潮安部分地区的ieng、ueng对应着以前的ian、uan, ...
这个很好理解嘛,先n->ng然后在m->ng嘛,在m->ng的时候已经没有n所以m只能->ng了。而且ian/iat->ien/iet转变也在较久的不可考的以前完成了。
曾经跟以为文祠的local说话,刚开始他是说uang的,跟我说两句之后就变成ueng了,我也搞不清原来就是uang的还是他跟说uang的人接触多了才说uang的……
原帖由 輶轩使者 於 2009-2-19 00:10 發表
玉窖官硕口音,据初步了解,焉央淹同音iang,弯汪同音uang,金今巾斤同音king。
再了解了一下,发现很奇怪的是,官硕口音的iam似乎变成iong了。据我朋友说,“盐”读成“容”iông,“兼”读kiong,“减”读kióng,“嫌”读“雄”hiông。但她之前又说淹央焉同音,似乎有极个别iam又变成了iang了。

奇怪的特性。不知道和官硕隔壁的潮安凤塘区域有无类似现象。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #29 輶轩使者 的帖子

不奇怪,iam高化变成iom继而iong
府城某些人就有这种趋势,不过没分析这些人的祖籍哪里。
原帖由 Bodhisatua 於 2009-2-23 16:54 發表
不奇怪,iam高化变成iom继而iong
府城某些人就有这种趋势,不过没分析这些人的祖籍哪里。
鉴于官硕还有iam>iang,看来高化似乎在失去-m之后. 或许可能是这个顺序:
iam>iang>iong>ieng? 或许潮安那些iam>ieng地区也经历过?

另外,官硕urng>ing现象潮安地区有无?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh