回復 #30 Bodhisatua 的帖子

哈哈,又是m韵尾的问题
记得我来论坛的第一个问题就是问使者兄关于自己-iam发成近似-iom的问题,这个发音困扰我好多年了。(因为有些人发成-ieng)。

现在潮州市区很多人都是-iam和-ieng交替使用。但是一般不存在-iong的发音,至少自己没听过
这可能也是一种趋势。
iou在府城发成ieu (abbrev. for ieuu). 年轻的有iou的趋势,比如我。但也不是很像iou. 但我不清楚为什么大多数学者都记成iou, 只有李如龙记成ieu. 有没可能是相反的顺序?即iau->iou->ieu.

类似的,iem, iep理论上应该也对应地存在iom, iop的版本。
某日在土豆上听到一少年人讲古,其发音为失去-m, -p,ing并入eng,ieng,ueng并入iang,uang,然又有iou,十分奇怪。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
有什么奇怪的呢
彩塘就这样啊
哦,我接触的彩塘好像还是ing没有并入eng的。所以觉得古怪。

觉得各地潮安音的区别描述大概需要关注一下几点,如果都能搞清楚就大体明白了:

1. “腰”韵,是ie/ieh还是io/ioh

2. “妖”韵,是iau/iauh还是iou/iouh

3. “焉”“冤”韵,是ieng/iek//ueng/uek还是iang/iak//uang/uak

4. “炎”韵,是收-m/-p还是收-ng/-k,另外元音是a,e抑或是o

5. “闲”韵,是oiⁿ还是aiⁿ

6. “斤”韵,是urng还是ing,抑或是eng

7. “因”韵,是ing抑或是eng

8. “金”韵,是im抑或是ing

9. “窝”韵,是o还是ur

增加几个参考项目:
a. 是否有荣宏倾等字读ueng韵,或获等字读uek韵的现象;
b. 是否有饭本门晚等字读ng现象
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-3-2 23:19 發表
“窝”韵,是o还是ur
有发成ur的?where?
金石

怀疑ur是窝韵更为古老的发音

似乎高德字典前言中有类似的记载。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

今晚电话采访并了解了一下玉窖官硕音

看来是介于揭阳和府城之间。

参照前述的9个要点,略述如下:

1. “腰”韵,是ie/ieh,不读io/ioh

2. “妖”韵,是iou/iouh,不读iau/iauh

3. “焉”“冤”韵,读iang/iak//uang/uak,不读ieng/iek

4. “炎”韵,是读iong/iok,如盐iông,谦khiong,炎iōng,但发现有极个别词读合口,如减少读kióm-chié,据朋友说可能是和揭阳有合口音地区的朋友交往久了造成受影响产生-m尾。从官硕音大系统看,-m韵貌似没有硕果仅存的可能性。

5. “闲”韵,是aiⁿ,非oiⁿ

6. “斤”韵,是ing

7. “因”韵,是ing  

8. “金”韵,是ing

9. “窝”韵,是o

另外听我同学说谦虚,一开始是khiom-hur,接着又是khiong-hur,似乎也有可能有个别交替存在。或许也表明其口音学习-m的自然能力尚颇强(相比较之下我的池厝渡兄弟似乎很难发出-m尾)。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

补充几个官硕音

获,官硕读uâk,不像揭阳大多地方读huêk。

荣音iông,永音ióng,不似揭阳主流腔读uêng和uéng。

另,林读lîng,而不似澄城话读nîng。

门饭本等字韵母,官硕读ung,不读ng
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh