- 母語
- 白話
- 來自
- Uát Dang
|
11#
发表于 2008-9-18 17:31
練嘴舌子(一)
在《說潮州話》彼底讀着句話,愈讀愈有續[wu6 sua3],及諸兄來相共讀趣味。
“生漆調熟漆,裝來大蛤殼,藏在庵巷庵内庵龕角。”
[chẽ-chạt chiou sék-chạt,chō nā duā-ham-khạk,khěung tó am-hāng am-lái am-kham-kạk]
問過我外嫲,而談不嘗聼過。頗想知此句話有什麽由來!潛意識彼底,此句話有府城感覺
談加之[tă~ ke kāi]:
“調”在这里读[chiou],真的是一个很好的正字!“食糜調鼓油”。
潮州话中,还有另外一个与“調”[chiou]意思相同的字“[thău]”,
比如:黃色thău藍色則變作青色。[ng-sẹk thău nâm-sẹk zú/tsú pǐ~ tsǒ chẽ sẹk]
会不会也是“調”字呢?由[thiâu]失去介音变成[thău]。
正如“了”[liòu/liàu]会失去介音变成[lòu/làu]再变成[òu/àu],不过澄海暂时还没有最後这个蜕变。[color/]
[ 本帖最後由 珍珠花菜 於 2009-5-23 20:33 編輯 ] |
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。 |
|