等gd copy
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
原帖由 lumiere 於 2008-10-28 23:09 發表
A manual of the Foochow dialect in twenty lessons by Champness
本书在GOOGLE上可以查到,但无法浏览内容。不知道美国是否可以浏览或是下载。

http://books.google.com/books?id=2wBsHQAACAAJ
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
啊,回复才可见啊。。。

回復 #4 GnuDoyng 的帖子

I saw this dictionary in 2005 and took notes when I was in the States.
It's not a translated version of Li Rulong et al.

回復 #14 thh 的帖子

Where did you see it? Library or bookstore?
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由

回復 #15 lumiere 的帖子

In the library (Widener Library, Harvard U).
Lu may try to get it photocopied
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

看來這本辭典確實是福建版福州方言辭典的翻譯版.

http://www.dunwoodypress.com/products/-/40
This dictionary contains more than 7,100 entries of colloquial words and phrases in current use in the Fuzhou dialect of China. It does not include those non-colloquial words that share the same Chinese characters with the official language, Mandarin Chinese. The dictionary is based in part on Fuzhou Fangyan Cidian (1995) by Li Rulong, et al. It has been revised by the author’s fieldwork, in addition to other resources. The body of the dictionary is arranged by total strokes of the head character. Pronunciation is given in IPA. An entry index arranged by the Fuzhou pronunciation is included along with a pinyin index of head characters.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #18 Nguang 的帖子

well, it said "...is based IN PART on..."
我覺得, 李竹青的這本應該是以他父親的那本辭典為基礎, 加上陳立鷗的'英語-福州語/福州語-英語辭典'翻譯整合而成的. 他不是福州人, 他能獨立編一本福州話辭典是不可思議的.
至於福州方言辭典, 其實李如龍也只是提出辭典的設計規劃及本字考證, 整個辭典正文的詞條蒐集註音解釋等等工作他都無參加, 嚴格來講, 他並不是這本辭典編者, 算召集人還差不多.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678