- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
25#
发表于 2008-12-28 20:44
台灣東吳大學的金彰柱寫的''建甌方言語音的歷史層次''論文中, 也認為 o 是話音層次, au 是文音層. 我不知道台灣學者對閩南語的au/o是怎麼劃分的.效攝字的文白異讀的對應形式共有au:e、au:ɔ、iau:iɔ等。文讀音是au與iau,白讀音有e、ɔ、iɔ之別。au、iau之別是因等第之不同而引起的語音現象,au 出現在一二等韻裡,iau 出現在三四等韻裡。而白讀音的iɔ出現在三四韻裡,但是ɔ出現在一四等韻裡。白讀音的ɔ、iɔ似乎沒有規則可循。
韻母ɔ出現在一四等韻裡,四等韻中所見的是掉(效開四,t‘ɔ)、了(效開四,lɔ)。三四等韻在閩方言裡,不管是文讀還是白讀,都顯示合併的語音現象,據此,可以判斷韻母ɔ雖然現在不見於三等韻裡,但是曾見於三等韻裡,僅是現在消失罷了。那麼,我們能否推測效攝字曾向ɔ的方向而合併,在三四等韻出現的iɔ是受官話洪細之分的影響而出現的分歧呢?鑑於目前官話效攝字在韻母au下合而為一,我們也不能排斥這個可能性。澄海的o就是顯示建甌的豪韻>ɔ的可能,宵、蕭韻字也向ɔ靠攏,後來都合成為ɔ。肴韻中不見ɔ,也許是都被文讀au取代的結果。 梁玉璋在福清方言研究中的描述, 可以代表福建學者的觀點. 裡邊講到的早有三讀 tsa tsau tso. 我都忘了 tsau 這個音了
福建學者為何持這種觀點, 目前我還無看到哪篇文章有具體的解釋. 我想, 應該不排除受民間影響的可能. 在福建民間, o 層讀音一般都是被當做文音使用. |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|