靠靠攏用的很怪, 難怪我剛剛聽的時候聽不懂. 感覺用 câi lē̤ng lē̤ng 更好吧
我其頭靠着你肩膀
Nguāi gì tàu kó̤ do̤h(?) nṳ̄ gieng-bōng
像小鳥泊在大树上
Chiông cēu-giāng bo̤h do̤h duâi chéu siông
我其頭靠着你肩膀
Nguāi gì tàu kó̤ do̤h nṳ̄ gieng-bōng
像明月貼着高山梁
Chiông mìng-nguok táik do̤h go̤ sang liòng
我其頭靠着你肩膀
Nguāi gì tàu kó̤ do̤h nṳ̄ gieng-bōng
知心話輕輕對你講
Di sing uâ king-king dó̤i nṳ̄ gōng
我其頭靠着你肩膀
Nguāi gì tàu kó̤ do̤h nṳ̄ gieng-bōng
真像做好夢很安詳
Cing chiông có̤ hō̤ máe̤ng iā ang-siòng
坐近近(坐緊緊) 靠靠拢
Sô̤i gīng gīng, kiâng kiâng lē̤ng
讓我靠着你肩膀
Niông nguāi kó̤ do̤h nṳ̄ gieng-bōng
故鄉夜晚 很安静
Gó-hiong màng-buo iā ang-cêng
明月高山在水中間
Mìng nguok go̤ sang dioh cūi dṳng-gang
坐近近 靠靠拢
Sô̤i gīng gīng, kiâng kiâng lē̤ng
讓我靠着你肩膀
Niông nguāi kó̤ do̤h nṳ̄ gieng-bōng
故鄉夜晚 很安静
Gó-hiong màng-buo iā ang-cêng
明月高山在水中間
Mìng nguok go̤ sang dioh cūi dṳng-gang |