手輕一點兒... 這個寫入潮汕字典做什麼?
看來跟廣州音字典差不多性質的, 不過加入潮語詞彙, 但讓這本字典更顯得不倫不類了... 既不是完全的北語字典, 又不是完全的潮語字典, 也不能當華潮辭典來用. 如果學者們有精力, 還不如像林寶卿教授那樣編一部普通話潮州話辭典, 既能查字音, 又能找詞彙, 對潮人或外人都有極大的用處.  
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 此君 於 2009-2-14 00:46 發表
这本书我放假的时候在书店也有看到,可惜太贵了,50几块……比起以前多了有笔顺,字也大了不少,而且纸质也不错(我推荐给一个同学,她说的)
不贵啦,现在将近1000页而且纸质还可以的书卖这个价钱算难能可贵了...

可惜当时我买的时候,它们被搁置在一个极不显眼的角落,
原本想找找另一位张老先生的新书,没想到看到这本书,
当即买了两本,把其中一本作为新年礼物送给侄女了,
也许是被那位“老生”前言中有点暗暗概叹的文字感染吧...

回復 #21 Nguang 的帖子

如果能把类似「手轻一点儿」这些词完全按潮音读出也算好的呢...现在有些中学生连基本的朗读都不会...
日常会话也不乏书面用语,编者也许是有着想借挽回部分唾弃母语而转普语的人群的苦心...

回到家乡,听一个教师子女熟练地用普通话念完《三字经》,然后我问她能否用母语再念一次,她支吾着念了前面几个字,语塞...
原帖由 lee 於 2009-2-16 14:15 發表


不贵啦,现在将近1000页而且纸质还可以的书卖这个价钱算难能可贵了...

可惜当时我买的时候,它们被搁置在一个极不显眼的角落,
原本想找找另一位张老先生的新书,没想到看到这本书,
当即买了两本,把其中一本作为新年礼物 ...
lee兄说的,莫非是张惠泽先生的《新编国语潮音大字典》?好像还没付梓吧?

不过张老先生的《僻字》考证得不是太好。当然,相信无论如何,他的新大字典还是能提供给我们很多信息量的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 Nguang 於 2009-2-15 17:20 發表
手輕一點兒... 這個寫入潮汕字典做什麼?
看來跟廣州音字典差不多性質的, 不過加入潮語詞彙, 但讓這本字典更顯得不倫不類了... 既不是完全的北語字典, 又不是完全的潮語字典, 也不能當華潮辭典來用. 如果學者們有精 ...
广东的字典都是类似这样的,一定要有国语的解释和词汇。这种“不伦不类”似乎是广东字典的特色,无论是粤、客还是潮。 字典过去常是读书面语时用来供查询不会读的字音用的(我们读国家编的各科教材,都是用潮语。现在好些地区都习惯用国语了,但还是有用潮语的,比如我们揭东还有不少)。著名的一些潮语字典基本上不会给出方言部分较详细的解释说明。而张先生这本书还算比较负责,比如他会在一些字头下面,说,国语的这个意思,潮州话一般说什么。比如抽屉,解释完了会说潮州话多说“格”。还有的会解释用法,比如潮语一ik/tsêk、二jĭ/nŏ两个读音的使用分配规律,等等。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #24 輶轩使者 的帖子

lee兄说的,莫非是张惠泽先生的《新编国语潮音大字典》?好像还没付梓吧?
是的,媒体上说2008年11月出版,岂料我去到连个影都没看到。
我就想看看传说中的潮阳标准音是什么样...

插播

原帖由 輶轩使者 於 2009-2-14 01:13 發表
我在这本字典里赫然见到浇水的浇字除俗音nau外,还注出了kiau 过硬,伊应该无看过斐尔德抑或高德伊侬其字典...
看到198页的「排场」读「phâi-chhiâng」... 哈哈...
以前在闽南语吧我就说「排」字我读送气的,结果一堆人出来说头一次听说...
原帖由 lee 於 2009-2-17 00:53 發表


看到198页的「排场」读「phâi-chhiâng」... 哈哈...
以前在闽南语吧我就说「排」字我读送气的,结果一堆人出来说头一次听说...
我处“排场”有两个读音:
1. phâi-chhiâng:很气派,衣装华丽,漂亮,铺张、阔气:件衫颂(chhēng)了排场在(tsăi)!伊结婚请人请着十外桌,物到过排场!
2. pâi-tiêⁿ:装模作样,大张旗鼓,场面夸张地准备做某事而往往无实际行动(贬义):汝tâng早mo排场订欲写作业,ê ta怎地又lá睇电视--áu?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #28 輶轩使者 的帖子

第一和你一样;第二个没有用过,多用 tèⁿ/jiáng/huah-siâu/háu-siâu-tuah-phīⁿ,后面两个比较粗俗...

回復 #28 輶轩使者 的帖子

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng