原帖由 Dieu-hi 於 2007-8-1 11:27 發表

'恨'你按平話字唸成了 hauŋ 了?
要認真看, 我只是按我的聽覺說你的讀音, 沒有說 haung 不是'恨'的文音
tension

回復 #11 Dieu-hi 的帖子

你怎么念haung,难道你要说你发音跟我不一样?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我是讀 hɔuŋ, 我頭輪聽到你的錄音感覺是 hauŋ, 後來我又聽了幾次, 你的確是讀作 hauŋ.
tension

回復 #13 Dieu-hi 的帖子

谢谢你提醒。我仔细想了下,好像我生活中[hɔuŋ]和[hauŋ]都常常听到:前者更经常,但后者在强调的时候也会听到的。比如如果痛骂一个人很傻,那个ngâung的唇型会跨越得比较夸张。我读的时候可能就是这么夸张了点。下次录的时候注意。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我從未聽過. 同輩的人的口語裡面也沒有聽過.
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-8-2 17:13 發表
我從未聽過. 同輩的人的口語裡面也沒有聽過.
我在生活中满眼满耳都充斥着的东西,你跟我在同一个城市却说从未听过:比如,“平话”的“平”用作形容词;比如,句尾加“他说”等等。可能是我们疏于观察了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
呵呵``有意思
不知道录音好了没哈```
古福州话会怎么念了
看了無懷子先生给的闽南古汉语念四书,真想知道古闽语文读是不是一致的

[ 本帖最後由 菊在言 於 2008-6-22 23:28 編輯 ]
原帖由 菊在言 於 2008-6-22 23:27 發表
古福州话会怎么念了
看了無懷子先生给的闽南古汉语念四书,真想知道古闽语文读是不是一致的
無懷子給的那個連接,閩南語讀音它赫然寫著“古語發音”,我認爲這有待商榷。閩南語只能說比華語保留了更多的古漢語特徵而已,但不能說閩南語就是古語。閩南語和國語一樣都是現代的語言。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #19 GnuDoyng 的帖子

嗯,是的
那里把 子 念成华语中 子 的音
福州语在诗词歌曲中可不可以这样念的