与惯常收 -h 尾不同的零丁收集

白读音入声韵尾 -h 来源于 -k/-t/-p,然而各地可能存在与现行大众口音不同的韵尾,
开此贴以便收集,众位弟兄如有发觉还请不吝补充。


先列两个:


当表示「猜测」义时,饶平音读「iok」,大众音读「ioh」及「ieh」。


当表示「汉字笔画之一」义时,饶平音读「phuak」,大众音读「phuah」,按理均来源于「phuat」。

回復 #1 lee 的帖子

揭阳话的芥蓝,读khak-nâⁿ, 但府城等地似乎是读khah-nâⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-3-7 12:54 發表
揭阳话的芥蓝,读khak-nâⁿ, 但府城等地似乎是读khah-nâⁿ。
有意思,我们读 keh-nâⁿ。

补充

彳亍
当引申为「蹑手蹑脚、做事不专心、莽撞」等义时,饶平音老一辈读「chhik-chhiok」,现多读「chhih-chhiok」;
大众音似为「chhîh-chhôh」(注:此音亦存在于饶平音中)。

注:《斐尔德字典》中有近似的「chhît-chhôk」一词。

补充

下面这个字属于反其道而行,具体原因我也难以说明。
个人猜测成因:阴去本调末尾的升调容易造成类似喉塞的弱入,进而促化;同理,亦可逆而造成舒化。


当义为「丧服、丧事」义时,饶平音部分读「hah」,大众音读「hà」。

回復 #5 lee 的帖子

或是更古老的韵尾遗留?去声读促似乎不少见。

盖 kah
气 khih
正 chiah(闽南表示“才,仅”)
快 khah (揭阳将“快活”khuàⁿ-uâhⁿ读成khah-uâhⁿ)

Perhaps : -s>-ʔ
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

帮lee兄补充

誻諜,揭阳说tâh-tîh,饶平据lee兄有tâp-tîh。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-3-10 02:28 發表
或是更古老的韵尾遗留?
...
我的修为还解释不了这个,失礼。
原帖由 輶轩使者 於 2009-3-13 00:46 發表
誻諜,揭阳说tâh-tîh,饶平据lee兄有tâp-tîh。
常用叠用有「ta̍p-ta̍p-tîh-tîh」,表示人说话啰嗦。
也可能都是阴入调,因为有「tap tih(均读阴入)」一词,除表示人说话啰嗦外,也可表示办事有阻滞等义。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-3-13 02:01 編輯 ]

补充

“霹雳”的“雳”我处读 le̍k, 查府城及汕头音为 le̍h。
“攻讦”的“讦”我处读 khiak,查府城音为 kiek,汕头音为 kiah。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-5-6 01:20 編輯 ]
不知道LEE兄汕头音出自哪?