tim(廈)/teiŋ(榕)

程度深,
比如'深黑'廈門話說 tim ɔ
'茶很濃'閩縣話說 ta teiŋ
廈門話: tim上去
古田話: tiŋ上去
閩縣話: teiŋ上去  

閩縣話因為寬窄韻的緣故, 韻腹從 i 變成 ei.
因為韻母的併合, 福州語所有的資料都認為其本字是'鎮', 今日在做廈門方言辭典標籤的時候, 偶然瞥見這個/tim/, 才知道, 原來福州語的'鎮'是錯的...

那本辭典考出來的本字是鈂, 理由是集韻裡面有'重'一解
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/frc/frc14861.htm
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
物置水中, 使其昇溫或降溫
廈門話: tim下去
古田話: tiŋ下去
閩縣話: teiŋ下去

閩縣話的 teiŋ 現在只有降溫的意思.
那本辭典用'火冗'來寫, 而福州語的資料寫作'澄'.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
物置水中,潮语说thīm或thîm,没有“使其升降温”的含义。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #3 輶轩使者 的帖子

tím
“使……降温”
e.g.  uáⁿ-muê khah-sio,tím-ě-tsúi

tim
“使……升温”
e.g.   uáⁿ-muê khah-ngâng,tim-sio-ě

不知道这两个算不算?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #4 此君 的帖子

tím
“使……降温”
e.g.  uáⁿ-muê khah-sio,tím-ě-tsúi
tím 是 把物件紧贴着放到另一物件上面。另一送气的 thím 与其估计有密切关系。
tim
“使……升温”
...
未闻 tim。
物置水中,潮语说thīm或thîm,没有“使其升降温”的含义。
有 thīm ,未闻 thîm,意思和 “沉” 无异。
还有一个 thīn,也许是 thīm 开口而成,如:thīn/thīm-thâu-áu。

回復 #5 lee 的帖子

thīn/thīm-thâu-áu
何解?
thīm和”沉“(tîm)同解么?我记得thīm是”使……(被)淹没/掩盖“,
e.g.thīm-tsúi、thīm-iám
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

tsah-pua

还有thîm一读,如使者兄所言
只是我上边所举的例子
e.g.thīm-tsúi、thīm-iám
不知道是变调後的读音,还是本调的……
因为thim(未标调)--́lôh-khṳ̀的thim(未标调)我是读thîm的
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 此君 於 2009-6-7 18:26 發表

何解?
thīm和”沉“(tîm)同解么?我记得thīm是”使……(被)淹没/掩盖“,
e.g.thīm-tsúi、thīm-iám
thīn/thīm-thâu-áu 和 “轻重头” 一样意思。

thīm 除了没入之外,也有沉重的意思,和常用的 “沉(tîm)” 是没有实质性区别,若结合下面来看,可能同出一处。
[quote]
《廣韻》《集韻》《韻會》
tim烧的tim我处也有,比如把粥拿到炉火上加热,叫做“锅糜挈去tim烧”,阴平。但和置物水中使之升温不一样,tim没有要求置于水中的,只是加热升温,而且一般好像是用在冷饭再热时。

thîm和thīm肯定同源,但确实有存在不同读法。比如thīm--lôh-khùr和thîm--lôh-khùr都听过。后者或许有强调的语气。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #9 輶轩使者 的帖子

我们是用 tím 烧,就是锅底 tím 在火炉顶烰烧。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-6-7 23:21 編輯 ]