海墘閩語論壇
»
福州話 (Foochow/Hokchiu)
» '去'的話音在地理上的差異
 
1
2
论文在建中
高級會員
母語
福清话
來自
福清
11
#
发表于 2009-7-18 23:58
为什么福清方志上面把去这个音标成e的合口ø啊。。。我自己刚才感觉了一下,读慢点的话是
khyo,但是读快点的话,好像khø和khyo都差不多啊,最后越读越混乱。。。。
论文在建中
高級會員
母語
福清话
來自
福清
12
#
发表于 2009-7-19 00:00
闽东五区八县的方志都是梁玉璋老师记的音,她记的音跟实际语音会差这么多吗?不过她记的是城关音,而我自己的方言不是城关的。。。。
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
13
#
发表于 2009-7-19 11:59
梁教授沒有記錯啊. 一個是話音(橋韻), 一個是文音(須韻)
須韻的寬韻在福清話唸 ø 沒有錯.
福清 kʰyɔ / kʰø
古田 kʰyø / kʰy
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
论文在建中
高級會員
母語
福清话
來自
福清
14
#
发表于 2009-7-19 18:34
去这个音,我突然又有个想法,会不会也可能是从
*khiuo>khio
>khuo>kho。。。。。不过khiuo没啥根据,因为中古鱼韵大多都是拟作io。。。。还是要去问下老师。。。
小國寡民
全權版主
母語
福清話
來自
福清
15
#
发表于 2010-8-1 00:19
2.jpg
(127.12 KB)(右键另存为,手动重命名)
2010-8-1 00:21
3.jpg
(91.7 KB)(右键另存为,手动重命名)
2010-8-1 00:21
4.jpg
(13.96 KB)(右键另存为,手动重命名)
2010-8-1 00:21
[
本帖最後由 小國寡民 於 2010-8-1 00:21 編輯
]
1.jpg
(22.6 KB)
下载次数:39
2010-8-1 00:21
依然东方
註冊會員
母語
平话
來自
福州鼓楼、连江琯头
16
#
发表于 2010-8-3 02:37
我还听过某些人把“语”讲 nge3(洗的韵母)、nga3
福州、长乐、连江的“去” 韵母是ɒ或ɑ 不是 ɔ
讨的韵母是o(最小)
刀的韵母是ɔ(中)
去的韵母是ɒ或ɑ(大或最大)
很多外地人把部分地区“去”的韵母听成a的,还有“饿”的韵母听成a,福州的“去”开口度没有仓山腔和长乐大。如果说福州的去是ɔ韵母,那么闽南的o就不是ɔ,福州的ɔ比闽南的o还要大。 是那种介于a与o之间的发音。
[
本帖最後由 十邑人 於 2010-8-3 02:53 編輯
]
小國寡民
全權版主
母語
福清話
來自
福清
17
#
发表于 2010-8-5 13:44
回復 #15 小國寡民 的帖子
其實作者是把福州話的kho給套用在福清話上面的,他也是照大陸的資料。
表示完成體的“去”在句末福州弱讀為o,福清讀為yo。
fddlg
在線學者
母語
18
#
发表于 2010-8-8 13:34
闽东话“去”字很有意思,竟然有两读。
 
1
2