回楼上的,我当然大概知道差别大啦,但你们的母语还是你们熟悉,你们列更标准。

如:
闽北语:我和你话uei-xao-ni-ua
闽南语:我跟汝讲ua-kan-li-kong,
-------------------------------
上面的是我听电视上台湾人说的,但实际的读音好象又不是这样,而是“gua-ka-li-kong,"

闽北语:我和你话uei-xao-ni-ua
闽南语:我跟汝讲ua-kan-li-kong(我听成的)
闽南语:我甲汝讲kua-ka-li-kong(实际上的)
也就是说,我在一楼的词汇我当然知道闽南语的差别很大,也大体知道闽南语的说法,但标出来可能不正确,就像上面的例子。所以还是你们来列比较好。

这些都是成体系的列出的,就算我事先知道,也不存在特定选择的问题。成体系的人称代词,成体系的指示代词,所有在句子中常用的结构助词。
鸿雁说的获得材料不是说去听电视或电台。

而是说学界这么多年的研究,完全应该先去了解。《方言》先不说吧,至少可以把各地方志中的方言志部分先了解了。泛闽比较的学术文章又不是很少见。

一切科学研究中很重要的一个前提就是Literature Review(已有文献综述),那就是说要对前人主要的相关研究都进行了解然后才去进行自己的研究,用牛顿的话说就是要站在前人的肩膀上。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我真的實在不知道該怎麼說他…
雖然泰寧話被學者定為贛語,但是看了泰寧志裡面的那些詞彙,總會找到不少閩語底層,而這些底層卻偏偏很底,都不是像你我他這類的常用詞。在這個方面,雖然閩北話的你我他也跟海墘閩語存在差別,可是那些很底層的詞彙就不好說,而這些詞彙恰恰可以用來證明閩北話的屬性,就像學者用底層詞來論證泰寧話的老底是閩語一樣。

論壇有提供福州、泉州、廈門三地的「方言」志下載,樓主還是化些時間讀讀這三本書裡面詞彙部分,看看究竟閩北跟海墘閩語的差別有多大,共源詞有多少,然後再來發表言論吧。另外,閩語研究裡面也有論閩語一致性跟差異性的內容,還有專篇描述閩北話,估計裡面有不少的內容可以解答樓主疑惑。如果這些都說服不了樓主,我覺得,這個話題還是就此打住吧。

對我而言,如果閩語是間房屋,那麼海墘閩語在房屋的中間,邵武泰寧這些地方話都是屋外離大門一兩米的地方,而閩北話則是在屋內靠近大門一兩米的地方。所以,閩北再怎麼跟屋內的成員有差別,他終究還是家裡人。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #13 Nguang 的帖子

他是不是进不了研学版?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
應該可以進入吧, 當時那個討論不了了之, 我也就作罷, 並沒有去後台修改設置
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我浦城闽语的同学都说我们那些词汇挺像的啊?
尊重是一种美德。
我真的實在不知道該怎麼說他…
雖然泰寧話被學者定為贛語,但是看了泰寧志裡面的那些詞彙,總會找到不少閩語底層,而這些底層卻偏偏很底,都不是像你我他這類的常用詞。在這個方面,雖然閩北話的你我他也跟海墘閩語存在差別,可是那些很底層的詞彙就不好說,而這些詞彙恰恰可以用來證明閩北話的屬性,就像學者用底層詞來論證泰寧話的老底是閩語一樣。

論壇有提供福州、泉州、廈門三地的「方言」志下載,樓主還是化些時間讀讀這三本書裡面詞彙部分,看看究竟閩北跟海墘閩語的差別有多大,共源詞有多少,然後再來發表言論吧。另外,閩語研究裡面也有論閩語一致性跟差異性的內容,還有專篇描述閩北話,估計裡面有不少的內容可以解答樓主疑惑。如果這些都說服不了樓主,我覺得,這個話題還是就此打住吧。

對我而言,如果閩語是間房屋,那麼海墘閩語在房屋的中間,邵武泰寧這些地方話都是屋外離大門一兩米的地方,而閩北話則是在屋內靠近大門一兩米的地方。所以,閩北再怎麼跟屋內的成員有差別,他終究還是家裡人。
---------------------
笑死人拉,“方言志”也能信吗?
就在“方言志”里,说闽北语的“打架”是“骂架”呵呵
闽北语的“打架”就是“打架”,闽北语的“打ma”的本字是“手+百”,其声调和“骂ma”又不一样。这么白目的错误都能出,可见那些外地专家的水平和态度。
就这样明显的错误,我还看见过其他学者引用,呵呵

[ 本帖最後由 建州人 於 2009-7-28 22:19 編輯 ]
走是kiang房是厝吗?
尊重是一种美德。
原帖由 liweijie 於 2009-7-28 21:57 發表
走是kiang房是厝吗?
那又如何?连邵武话房子也是厝。
那我还说闽北语的第三人称是“渠”呢,“说”都是“话”呢,难道说闽北语和客赣语是一种语言吗?几个词能说明什么?
语言划分是看差别而不是什么共性,共性太含糊了。差别才清晰可比,差别达到一定的程度,就是不同的语言。
你去看看其他语系有没有"厝"和"kiang"
尊重是一种美德。