论语 学而篇第一

01 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
Tsṳ́ iat:“Hâk jṳ̂ sî-sîp tsṳ,put-êk/iā juât hu?ǔ-phêng tsṳ̆ ián-huang lâi,put-êk/iā lâk hu?nâng put-ti jṳ̂ put-ún,put-êk/iā kun-tsṳ́ hu?”

輶轩按:为不破坏此帖连贯性,我将直接在这上面编辑改正。因为第一楼用不区分前后鼻的现代潮罗,第二楼却用区分的复古版,因此产生正字法不统一现象,兹统一改为复古版,如君作kun,曰作iat。另外轻声变调符号统一改--。声调错误标注的直接给改了。有异读的用斜杠分开补充。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
02 有子曰:“其为人也孝弟[悌],而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟[悌]也者,其为人之本与。”

Yú-tsṳ́ iat:“khî ûi-nâng iā hàu-tǐ,jṳ̂ hàuⁿ huǎm-siăng--chiá,sián ī;put-hàuⁿ huǎm-siăng,jṳ̂ hàuⁿ tsak-luăn--chiá,buē tsṳ iú iā。kun-tsṳ bŭ-pún,pún lîp jṳ̂ tău seⁿ。hàu-tǐ iā--chiá,khî ûi-nâng tsṳ pún --ṳ̂。”

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
03 子曰:巧言令色,鲜矣仁。
Tsṳ-iat:khá-ngân lěng-sek,sián í jîn.




04 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
Tsan-tsṳ́ iât:“û jît sam-séng û sin:ûi-nâng môu jṳ̂ put-tong hu?ṳ́ phêng-iú kau jṳ̂ put-sìn hu?thuân put-sîp hu?”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
05 子曰:道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。
Tsṳ-iat:tǎu tshaiⁿ-sěng tsṳ kok,kèng-sṳ̄ zṳ̂ sìn,tsat-ēng zṳ̂ àiⁿ-jîn,sái-mîn íⁿ sí.



06 子曰:弟子,入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。
Tsṳ́ iat:tǐ-tsṳ́,jîp chek hàu,tshut chek tǐ,kṳ́n jṳ̂ sìn,huǎm àiⁿ chèng,jṳ̂ chhin jîn。kiâⁿ ǔ ṳ̂-lât,chek íⁿ hâk bûn.

按复古版,力应为lât,属于不规则对应。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
07 子夏曰:贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信;虽曰未学,吾必谓之学矣。
Tsṳ́-hē iat:Hiân-hiân êk-sêk;sṳ̄ pě-bó,lêng kiât khî-lât;sṳ̄ kun,lêng tì khî-sin;ṳ́ phêng-iú kau,ngân jṳ̂ ǔ-sìn;sui iat buē-hâk,û pit ùi tsṳ hâk--ī
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
08 子曰:君子不重则不威,学则不固。主忠信。无友不如己者。过则勿惮改。
Tsṳ́ iat: Kun-tsṳ́ put-tǒng chek put-ui, hâk chek put-kù. Tsú tong-sìn. Bô iú put-jû-kí--chiá. Kuè chek mut/màiⁿ tǎn kói.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
09 曾子曰:慎终追远,民德归厚矣。
Tsang-tsṳ́ iat:sím-tsong tui-iáng,mîn-tek kui kǎu--ī.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
10 子禽问于子贡曰:夫子至于是邦也,必闻其政。求之与,抑与之与?
子贡曰:夫子温良恭谦让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?
Tsṳ-khîm mūn-i Tsṳ-kòng iat:Hu-tsṳ́ chì-i sǐ-pang--iā,pit bûn khî-chèng.khiu--tsṳ ṳ̂,ak ṳ́--tsṳ ṳ̂?
Tsṳ́-kòng iat:Hu-tsṳ́ un liâng kiong khiam jiǎng í-tek/tik-tsṳ.Hu-tsṳ́ tsṳ khiu--tsṳ-iā,khî-tsṳ-hu ǐ-hu nâng tsṳ khiu--tsṳ ṳ̂?


11 子曰:父在观其志,父没观其行。三年无改父之道[导],可谓孝矣。
Tsṳ́-iat:pě tǒ kuan-khî-chì,pě mût/môk kuan-khî-hěng. saⁿ-nîⁿ bô-kói pě tsṳ tǎu,khó ùi hàu--ī.
此君按:没,文读mût,训读为mûk


12 有子曰:礼之用,和为贵,先王之道斯为美,小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。
Yú-tsṳ́ iat:lói tsṳ ēng,huâ ûi-kùi,soiⁿ-uâng-tsṳ-tǎu sṳ ûi-múi,siáu-tǎi iû--tsṳ . ǔ-só put-hěng,ti-huâ zṳ́ huâ,put íⁿ-lói tsat tsṳ,êk/iā put-khó-hěng iā.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
13 有子曰:信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。

Yú-tsṳ́ iat:sìn kṳ̌ng-i ngǐ,ngân khó-hôk--iā.kiong kṳ̌ng-i lói,ián chhí-zôk--iā.in put-sit khî-chhin,êk/iā khó-tsong--iā.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
14 子曰:君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉。可谓好学也已/矣。
Tsṳ́-iat:kun-tsṳ́ chiâh bô-khiû páu,kṳ bô-khiû an,mián-i-sṳ̄ zṳ sím-i-ngân,chiǔ ǔ-tǎu zṳ chiàⁿ--ian.khó-ǔi hàuⁿ-hâk--ī.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng