kuá

口语常说 kuá侬,就是几个人的意思。揭阳如果缓读会变成 kú-ā-nâng。其他地方可是如此么?

这个kú在卓威廉字典是记载为kúi-uā(见several词头),按照梅祖麟先生考证,uā应该就是和闽东的uai对应的那个“夥”,秦汉的楚语。所以kuá其实是“几夥”的合音词。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 輶轩使者 的帖子

有「ku-ā(通常用于句尾,可能是轻声的变化)」、「kú-â-kâi」、「kuá-kâi」的说法。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-11-21 01:59 編輯 ]
惠安也有這種用法。
当时我第一个反应就是“几外”
原帖由 鴻雁於飛 於 2009-11-21 07:22 發表
惠安也有這種用法。
惠安具体用例能否举一些?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
kú-â-ê 好几个
kú-â-lâng 好几个人
我不知道其他地方有没有说,我是经常说

插播

鸿雁,元智大学荔镜记上不去了呢,你知怎么回事么?有无其他途径?
前些天想买吴守礼的嘉靖本荔镜记分类词汇,可是才二百来页居然要四百多,终于还是没买。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
一会儿
khuàⁿ-kiáⁿ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
一会儿我们是 一khùn囝。

过会儿则会说 加khuàⁿ 或 加khuâⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 鴻雁於飛 於 2009-11-21 13:50 發表
kú-â-ê 好几个
kú-â-lâng 好几个人
我不知道其他地方有没有说,我是经常说
有,但是是kui2-a7-e5、kui2-a7-kai5、kui2-a7-lang2,kui2=幾 無疑