海墘閩語論壇
»
潮州話 (Teochew)
»
潮州話漢字標準化交流區
» kuá
 
1
2
章湘泽
中級會員
母語
11
#
发表于 2011-7-7 12:27
回復 #10 Lim 的帖子
kúi-uâ,潮州府城向来都写作“幾何”。幾何本身就有幾、若干的意思(在这里不是表示多少),kuá与kúi-â都是kúi-uâ的语流音变。你的kui2-a7-e5、kui2-a7-kai5、kui2-a7-lang2,看似与潮州的“幾何下”“幾何個”“幾何侬”一样。但不知你们的第七声与第五声在连读变调时调值是否相同?
Lim
高級會員
母語
台灣中部內埔腔閩南語
12
#
发表于 2011-7-7 21:39
5-->7,7-->3,不同,我處這個a變調後是3,我標本調7是逆推......
但是我絕對同意a7來自"何",因為"何"在台灣有ua7的發音,
而且我們的字典kui2-a7-lang2就寫"幾何人"
http://210.240.194.97/iug/Ungian ... .asp?chha=t&wd=
何&R1=p&cc=c
[
本帖最後由 Lim 於 2011-7-7 21:41 編輯
]
章湘泽
中級會員
母語
13
#
发表于 2011-7-8 13:12
回復 #12 Lim 的帖子
謝謝,5-->7,7-->3與潮州舊府城音一樣,但現在許多地方這兩個調的連讀都混同了,故有此問。另外“人”真是讀2調嗎?或者還有其他音?
Lim
高級會員
母語
台灣中部內埔腔閩南語
14
#
发表于 2011-7-8 21:27
讀5調陽平才對,之前發文lang5後接khi2,腦袋比手快打錯了
 
1
2