- 母語
- 普宁潮语
- 來自
- Tong-kok Phóu-lêng
|
17#
发表于 2010-6-29 23:29
回復 #6 lumiere 的帖子
看了维基,才发现CSTV不是Chaosheng Televion的缩写,全称是香港潮声卫视(Chiuchow Satellite Television Co. Ltd. HK), 竟然用的是Chiuchow这个粤式英文,而不用在海外更广的Teochew。
哎,毕竟是香港的电视台。。。
在维基里这样说语言
在港式英语中,Swatow代表潮语,如香港潮语浸信会(Swatow BAPTIST CHURCH );世界上其它国家,则通常会使用 Teochew 来代表潮州话。这两个单词之间,有一定的不同,Swatow在香港,通常可以包括海陆丰地区的闽台语腔;Teochew在海外,通常只能包括潮州话中的潮揭语腔、潮普语腔两类,不能包括海陆丰地区的闽台语腔。
地区
在港式英语中,Chiuchow代表潮汕地区,它包括现在中华人民共和国华南方位的:潮州市、潮安县、揭阳市、汕头市、揭东县、揭西县、丰顺县、饶平县、南澳县、澄海区;潮南区、潮阳区、濠江区、普宁市、惠来县;陆丰市、汕尾市、海丰县;及大埔县;即潮州地级市、汕头地级市、揭阳地级市、汕尾地级市(除陆河县)、丰顺县、大埔县,四市二县;但不包括汕尾地区的客家籍,如陆河县。
在海外则常用Teochew Prefecture(即潮州府)代表潮汕地区,并且通常不包括汕尾地区,但可以包括梅州市的丰顺县、大埔县。 [ 本帖最後由 宁之囝 於 2010-6-29 23:30 編輯 ] |
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。 ——马克•吐温 |
|