版主
原帖由 劉志宏 於 2009-12-11 22:30 發表 學者動不動就說是馬來語,其實應該反過來,馬來語大概是從閩南語來的。 因為這些學者對於外國語言不識幾個,隨便翻字典就說是馬來語來的。 殊不知馬來語也有閩南語借詞,反過來說更是可能。這個詞應該是狀聲詞, 不過是個南亞 ...
首先可以肯定,它不是一个马来借词,我不相信湖南、江西的人都会到马来去借“吻”。 其次,它很可能与“[口集]”一类的词同源,《说文》“噍也”。《六书故》的解释比较清楚:“[口集](即入切)啑(子狎切)噆(作荅切)皆欶也,吮以唇,[口集]啑噆以唇舌[口集]啑噆之,輕重深淺各象其聲。莊周曰蚊蝱噆膚,噆又子感切”。也就是说它不是一般的“噍”,而是用唇舌去吮吸。“噆”《说文》“嗛也”。《广韵》七感切“衔也”,子答切:“蚊蟲噆人”。其实它们只有一个语义,两个读音,韵尾-p与-m交替。此处的“衔”指用双唇“衔”住吮吸。这个动作既指吮吸食物,也指接吻。 它的韵母是um之类的音。“集”声的上古韵母为-up,“兓”的上古韵母为-um。 我们再来看亲属语中的“吮吸”一词,其韵母都是up一类: 南島語:Kallahan語huphup<qupqup,Mabono語supsup<huphup,Tagolog語hiːɡop<qiɡop,Ami語mi-hlop,Tagbanwa語(邊嚼邊吸)kutkut<kupkup,印尼語hirup<qirup。 印尼语中“吻”为cium,又为cup,也是-m与-p的交替。 侗台語:壯語sup7<hup,布依語的dɔt7<tlot<klot<qlop,臨高話kip8,黎語hwɯp7<qhɯp,水語ɕut7<hjut<hlup<qhlup或tut7<tlut<qlut<qlup,德宏傣語hut7 <qhut<qhup。 藏緬語:藏語Ndʑib,景頗語mă31ʒop31<marop,阿昌語tʂop55<kʂop<krop,緬文hru2,獨龍語sɯp55<hɯp<qɯp。 我们再来讨论汉语的声母。汉语的“集”从“合”得声,所以,[口集]是*sklup>tsup。同根词中还有“吸”*qhrɯp>MC.hɯip “噆”有子答切*skluup>tsuup与七感切*skhluup>tshuum两读。
原帖由 limkianhui 於 2009-12-11 21:10 發表 漳州話只有“soʔ 陰入”,而沒有“suʔ 陰入”。而廈台同安,則兩者都有,但“soʔ 陰入”偏於退化,只見於“sán塍gâu soh水”(瘦人食量反而大)這一俗諺中,而“suʔ 陰入”則是日常用語。 ...
李如龙.gif (8.38 KB)
下载次数:53
2009-12-26 14:02
全權版主
原帖由 菊在言 於 2009-12-10 19:36 發表 我那邊常說的是suo/syo和tsy
原帖由 在山 於 2009-12-26 14:02 發表 李如龙