论语 为政篇第二

01 子曰:为政以德,譬如北辰,居其所而众星共[拱]之
Tsṳ́-iat:ûi-chèng íⁿ-tek,phì-zû pak-sîn,kṳ khî-só zṳ̂ chèng-chheⁿ kióng--tsṳ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
02 子曰:《诗》三百,一言以蔽之,曰:“思无邪”
Tsṳ́-iat:《Si》 saⁿ-peh,chêk-ngân íⁿ pì--tsṳ,iat :“sṳ bô-siâ”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
03 子曰:道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。
Tsṳ́-iat:tǎu--tsṳ íⁿ-chèng,chhî--tsṳ íⁿ-hêng,mîn mián zṳ̂ bô-chhí;tǎu--tsṳ íⁿ-tek,chhî--tsṳ íⁿ-lói,iú chhí chhiáⁿ-keh.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
04 子曰:吾十有[又]五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
Tsṳ-iat:û tsâp-iǔ-ngǒu zṳ̂ chì-i-hâk,saⁿ-tsâp zṳ̂ lîp,sì-tsâp zṳ̂ put-hok,ngǒu-tsâp zṳ̂ ti thian-měng,lâk-tsâp zṳ̂ zṳ́-sǔn,chhit-tsâp zṳ̂ chhông-sim só iôk,put jû kṳ́.

年齢の異称
志学 弱冠 而立 不惑 知命 耳順 従心
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
05孟懿子问孝。子曰:无违。
樊迟御。子告之曰:孟孙问孝于我。我对曰“无违”。樊迟曰:何谓也?子曰:生事之以礼,死葬之以礼,祭之以礼。

Méng-î-tsṳ́ būn hàu. Tsṳ́ iat:bô ûi.
Huǎn-chî gṳ̌. Tsṳ́ kàu tsṳ iat:Méng-sun būn hàu i uá. uá tùi-iat “bô ûi”.Huǎn-chî iat:hô ǔi--iā?Tsṳ́ iat:seⁿ sṳ̄ tsṳ íⁿ lói,sí tsṳ̀ng tsṳ íⁿ lói,chì tsṳ íⁿ lói.



06孟武伯问孝。子曰:父母唯其疾之忧。
Měng-bú-pek mūn hàu. Tsṳ́-iat:pě-bó zûi khî-chît tsṳ iu.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
07子游问孝。子曰:今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?
Tsṳ́-iû mūn hàu. Tsṳ́-iat:kim tsṳ hàu--chiá,sǐ ùi lêng iáng. Chì-i khián-bé,kai lêng ǔ-iáng,put-kèng,hô-íⁿ piât--hu?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
08子夏问孝。子曰:色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?
Tsṳ́-hē mūn hàu. Tsṳ́-iat:sek lân. ǔ-sṳ̄,tǐ-tsṳ́ hôk khî-lâu;ǔ chiú-chiâh,sin-seⁿ tsuǎn,chêng sǐ íⁿ ûi hàu--hu?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
09子曰:吾与回言终日,不违如愚。退而省其私,亦足以发。回也不愚。
Tsṳ́ iat:û ṳ́ Huê ngân tsong-jît,put-ûi zû ngô.thòi zṳ̂ séng khî-sṳ,êk/iā tsok íⁿ huat.Huê--iā put-ngô.


10子曰:视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉,人焉廋哉。
Tsṳ iat:sǐ khî só-íⁿ,kuan khî só-iû,tshat khî só-an.nâng--ian sóu--tsai,nâng--ian sóu--tsai.



11子曰:温故而知新,可以为师矣。
Tsṳ́-iat:un-kù zṳ̂ ti-sin,khó-íⁿ ûi-sṳ--ī.


12子曰:君子不器。
Tsṳ́-iat:kun-tsṳ́ put-khì.
形而上者谓之道,形而下者谓之器


,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
13子贡问君子。子曰:先行其言,而後从之。
Tsṳ́-kòng mūn kun-tsṳ́. Tsṳ́ iat:soiⁿ kiâⁿ khî-ngân,zṳ̂ ǎu tshông--tsṳ.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
14子曰:君子周而不比,小人比而不周。
Tsṳ́-iat:kun-tsṳ́ chiu zṳ̂ put-pí,siáu-jîn pí zṳ̂ put-chiu.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng