蜻蜓

原帖由 河壆后三舍 於 2010-3-20 11:29 發表
... 泵山蚂 bong1 sa~1 me~1 也就是儿时的一种捕捉蜻蜓 ...
由小到大 “蜻蜓” 我一直称其为 “sua-meⁿ”。
但是上次注意到同乡的一位老人家读为 “suaⁿ-meⁿ”,而且观察了许久,并非偶然鼻化。
后字像广州话“螗[虫尾]”的[虫尾]字
閩縣話是 ma u, 說不定潮州的這個 me 又是後起的鼻化
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
他是说前字的鼻化吧。
潮州并没有 mẽ :me  这种对立。
我知道啊, 可是我想說的是後字呃
me 也是上平調麼
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
广州话[虫尾]音 mei 阴平

RE:#2 Lee 的 “suaⁿ-meⁿ”

蜻蜓惠安叫做 山蛉(suaⁿ-ni1),估计泉海腔还有别的地方也是叫做 山蛉(suaⁿ-ni) 的。你那边读成 “sua-meⁿ”,应该是是后起丢掉鼻音的。
厦门叫做 塍蛉(tshan5-ni1)。

回復 #8 DiamondPoem 的帖子

是的,我就是怀疑前字鼻化是原有的说法。
惠安的 ni 也极可能和 meⁿ 是同源。

[ 本帖最後由 lee 於 2010-3-23 01:46 編輯 ]
「蜻蜓」,三鄉話有兩個叫法,似乎比較多人講 〔cung21 mi45〕,另一講法是〔in54 ai33〕。

講法如此,正寫如何,我探究多時,終無結論,〔cung21 mi45〕仍然暫寫「螗」,〔in54 ai33〕的寫法,則杳無頭緒。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標