新手上路
管理員
原帖由 修人 於 2007-9-9 00:39 發表 多谢指正. 幾者,gūi ciéh,因我念ciah,故写为"者". “至約”,(di io),是"哪个"的意思.这个是我自己写的,我不知是何字.
全權版主
貴賓
原帖由 Dieu-hi 於 2007-9-9 12:11 發表 越山累(發 buóh)青苔 香火鼎大庙. (這句話是什麼意思?) 应(著)有达人在(gah) 重(介)登钓龙台 如果是古漢語的詩詞, 就不須改. 如果是福州語的, 就該用福州語的字詞來寫. 詩裡面的'達人'具體是什麼意思/或者說為什麼 ...