原帖由 菊在言 於 2007-9-20 13:01 發表
nṳ̄ cô â̤ ô ciā cê-diēng lāu
这句话不是很明白
汝就会有者字典了。

阮把“就”读作[tsu],但我更习惯读[tsiu]。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-20 15:59 發表


汝就会有者字典了。

阮把“就”读作[tsu],但我更习惯读[tsiu]。
难怪听不懂,我们是这样讲的
nü cu a u cie ci-dieng lau
  晚上去了我买到字典的那间书店,已经不见踪影了..
不要到大書店找了, 這些說只能找路邊攤, 小書店
原帖由 菊在言 於 2007-9-20 17:41 發表

难怪听不懂,我们是这样讲的
nü cu a u cie ci-dieng lau
小菊花太嫩了, 我寫的這句話不是說過小菊花聽, 而是小菊花要按小菊花自己的鄉音來讀.
看這裡吧.
http://www.ispeakmin.com/bbs/viewthread.php?tid=682
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 菊在言 於 2007-9-20 17:41 發表

难怪听不懂,我们是这样讲的
nü cu a u cie ci-dieng lau
会,福清不是读[e]吗?怎么跟福州一样变松韵了?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我在美国的同学已经帮我联系到书商,但价格实在是太贵了,还不含邮费。

http://www.biblio.com/books/62115392.html
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
Jerry Norman的A Guide to the Foochow Dialect

http://www.eric.ed.gov/ERICWebPo ... &accno=ED061852
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #45 GnuDoyng 的帖子

写错了,是e

回復 #46 GnuDoyng 的帖子

5千多,那你不用联系你同学了,直接联系拉登去美国抢吧