原帖由 Lim 於 2011-7-29 23:27 發表
鹿 绿 熟
汕头:tek lek sek
海丰:tiok liok siok
电白:tiak liak ɬiak
三乡:liok liok siok
這應該導不出通攝三等的結論,
在閩南這類字為-ek/-ik,實際發音帶有介音,
介音隨口音不 ... 我得澄清一點,我的三鄉話注音,所用並非 IPA, 多少有所誤導,例如 「綠 - leok33」、「熟 - seok33」、「續 - zeok33 」、「粟 (稻) - ceok31」,當中的 eo 實際上是單元音 [œ ]。這可能是受到粵語影響。
[ 本帖最後由 tpyao 於 2011-7-31 11:21 編輯 ] |