海墘閩語論壇
»
潮州話 (Teochew)
» 厚彌/厚染/猴染 kau6-ni2
 
1
2
3
木麻黃仔
註冊會員
母語
潮州話/暹話
來自
暹羅
21
#
发表于 2014-6-23 23:05
回復 #20 王取之 的帖子
哦,原來 ham1-hur5 是“魟魚”的走音!
多謝取之兄。
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
22
#
发表于 2014-6-24 21:16
回復 #21 木麻黃仔 的帖子
免客氣~~
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
木麻黃仔
註冊會員
母語
潮州話/暹話
來自
暹羅
23
#
发表于 2014-6-30 23:59
今日個人看見“蛼”字,貌似 chhia-péh 該寫“蛼白”。
lynguyen444
註冊會員
母語
安南話 潮州話[舊澄海口音]
來自
中國廣東省澄海縣蓮陽鄉上社北李 ...
24
#
发表于 2014-7-16 11:44
「魟魚」弟個土話住叫 “屎桶蓋” sai thang kuann
弟 - 李某謹致
木麻黃仔
註冊會員
母語
潮州話/暹話
來自
暹羅
25
#
发表于 2014-7-16 22:38
回復 #24 lynguyen444 的帖子
哦,汝讀 sai thang kuann,個人哩讀 sai2 thang2 khoi~3。
個人“魟魚”舊時誤叫“蚶魚”,此在欲改來叫做 hang1 hur5 了。
印像中“屎桶蓋”是呾人的面生來圓圓然屎桶蓋。
 
1
2
3