廣東中山三鄉閩語:
(仿香港語言學學會粵語標音)
/aa /表示「/aa/ (長a) 變 /a/ (短a):

木偶戲  caa4*5 taau4*5 kak1 kui6 (柴頭棘戲)

[ 本帖最後由 tpyao 於 2008-1-16 19:55 編輯 ]
我似乎只听过“纸影戏”tsuá-iáⁿ-hì和“皮猴翁囝”phuê-kâu ang-kiáⁿ.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 tpyao 於 2008-1-16 19:49 發表
廣東中山三鄉閩語:
(仿香港語言學學會粵語標音)
/aa /表示「/aa/ (長a) 變 /a/ (短a):

木偶戲  caa4*5 taau4*5 kak1 kui6 (柴頭棘戲)
「柴頭棘」也許應該作「柴頭」。粵語裡,「」是頭的俗稱。三鄉平湖村以前有木偶戲班,解放後解散,木偶的頭淪為青少年的玩具。木偶頭頗有重量,可能超過一司馬斤。
在閩南的漳州龍海市,即是我的家鄉,也有將布袋戲和木偶戲統稱為“柴頭尪仔”戲的。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
三鄉話也把木偶叫做“柴頭尪仔"。
同是閩語,果然大有淵源。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 菊在言 於 2007-10-15 17:20 發表
据说怀孕妇女千万不能看木偶戏,否则以后生出来的孩子会像戏里演的那样
很討厭的傳說,不過確實有聽過
老人家對木偶也是有些忌諱~
讓我想到鬼娃,好噁心啊
木偶戲明明就不錯看的....

=====================我是分隔線我是分隔線=======================

至於木偶戲的說法
我知道的是:
提繩木偶戲叫「傀儡仔戲」ka5-le2-a-hi3;
掌中木偶戲叫「布袋戲」poh4-te7-hi3;

台灣一直有很多布袋戲迷,有個「霹靂」頻道專門在播布袋戲的唷!
有興趣的朋友可以看看,不過也許是商業化的關係,加了很多現代的技術,傳統味倒是沒有那麼濃了。

回復 #17 oddy 的帖子

布不是喉塞韵吧