海墘閩語論壇
»
列州閩語
» “絲瓜”各地的説法
1
2
3
下一頁
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
1
#
发表于 2007-10-15 23:31
“絲瓜”各地的説法
在福州,是一個字,cháe̤,讀如[tshɔ],陰去。
在泉州,如果我沒聽錯的話,是讀[tshɯ24 kue33]。不知道前字是什麽?
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
2
#
发表于 2007-10-16 19:14
福州市志說是'絮'
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
3
#
发表于 2007-10-16 19:35
不會吧,tsir是陽平調的
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
4
#
发表于 2007-10-17 12:32
回復 #3 鴻雁於飛 的帖子
变调后吧
我们叫tshi阴上 kue阴平
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
5
#
发表于 2007-10-17 13:47
絮 是去聲吧
iapsianchin
貴賓
母語
漳泉話,華語
來自
Tiong-lik
6
#
发表于 2007-10-28 11:08
台灣說chhai-kue
iapsianchin
貴賓
母語
漳泉話,華語
來自
Tiong-lik
7
#
发表于 2007-10-28 11:09
POJ是koe才對
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
8
#
发表于 2007-10-28 12:03
原帖由
iapsianchin
於 2007-10-28 11:09 發表
POJ是koe才對
你們台灣現在認同POJ的多還是認同TL的多?
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
iapsianchin
貴賓
母語
漳泉話,華語
來自
Tiong-lik
9
#
发表于 2007-11-4 14:43
回復 #8 GnuDoyng 的帖子
教育部推行的是TL
鼓山
新手上路
母語
10
#
发表于 2007-12-14 21:59
cuo错。
博客http://blog.sina.com.cn/ynLk793w4UlSbCBE
1
2
3
下一頁