Fukhicu 該是 fukchiu 的誤拼
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
若按你那样讲,也不是chiu,该是ciu才对。。。。估计就是打错了
fukchiu 顯然不是平話字, 可能是更古老的官話羅馬字, 也有可能是福州官話的轉寫.
傳教士們創造的羅馬字中, 把/ts/寫成 ch 很常見
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
把[ts]写成ch,这就是英美的传教士直接联想到他们英语里的ch的缘故。好像最初的琼斯音标就是如此,后来的平话字才省掉了一个h。至于闽南语白话字,就一直没省掉。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
这样的解释我觉得很牵强。同一本传记中 去掉foochow   ,其他 ch 均做送气音 ts  比如 chiang cheng,而惟独   fukchiu   的 ch  却做 ts    ,从大方面讲这样不合常理
那個年代沒有強制的固定記法. 我們的主教在一本書上簽名的時候寫的是 fuchow
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 论文在建中 於 2007-10-20 18:44 發表
Fukhicu

这个词, The most important of these are Fukhicu, Fuhning, Longuong, Ningtaik, all to the north of Foochow, and Hokchiang, and Hinghwa, to the south of that city

the ku-niongs   是姑娘
而sing- ...
提出俺觉得非常怪异的一个疑问:

Fukhicu(按兆熙说是Fukchiu福州?),怎么会属于all to the north of Foochow(这个...应该也是福州)之列呢???
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
是哦。。这个没注意到。。。。。。。那说明那个可能不是福州。。。。要不然确实不能说是福州在福州的北部。。。汗一个
抚州?
狂少看來也瘋了. 撫州在江西那麼遠
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678