潮州话(汕头腔)声韵调表解及罗马字输入法

此表系輶轩根据林先生原教材附录部分的潮州话声母表制作。后面的韵母表、声调表亦然。除了将原来的潮州话拼音方案改为白话字之外,还增补、删乙了个别地方,如ưⁿ或ng问题,及白话字调符等。

下面图片如不够清晰,请点击图片,于新窗口中观看清晰之全图或下载图片。或IE浏览器中通过以Ctrl+鼠标滚轮方式控制图片尺寸进行观看。PS. 经兆熙提醒,现在将所有图片尺寸改小。

声母表.png
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

潮州话(汕头腔)韵母表

韵母表,分成“单韵母和复韵母”“鼻化韵母和鼻音韵母”以及“入声韵母”三张图。

单韵母、复韵母.png 鼻化韵和鼻音韵.png 入声韵.png

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-10-9 00:07 編輯 ]

潮州话(汕头腔)声调及连读变调表

汕头腔潮州话的声调及连读变调之简明表格。细节可参MTR方案置顶说明帖,亦可参有关论文。

声调.png

輶轩按:采用了小尺寸的截图后,在论坛上显示是比较合适了,但分辨率有所下降,个别细节处不够了然,因此我将原来的几张大图合并制作成一个pdf文档上传,需要清晰版图表的朋友可以下载这个pdf文档,里面有上面贴出的全部声母、韵母、声调等表格,均为輶轩根据林先生原书图表修订制作。


由于此教程前三课是在本版早期的作品,当时ɯ(余)韵尚普遍使用ư或eu,现在则较多已经转用ur,所以本斑竹决定对前三课的课文中ư/eu部分修正为比较多用的ur,但此修订暂不体现在上面的图表中,所以请读者诸君千万注意ư = eu = ur
至于阳入符号,由于-' 和 -̂ 大家均在使用,所以不特别修改。大家知道[aʔ]阳入=âh=a̍h=áh即可。

另外,关于潮州话罗马字的输入法下载及使用,请看
http://www.ispeakmin.com/bbs/vie ... &page=1#pid3240

輶轩所制潮州话(汕头腔)声韵调相关图表pdf.pdf (341.65 KB)(右键另存为,手动重命名)

潮州话的两个浊辅音/b/和/g/的确和其他闽语不大一样,不知道是不是受客家话的影响。

回復 #4 akinchen 的帖子

如何不一样呢?听感么?其实我觉得潮州话的浊辅音/b/和/g/和闽南话是比较一致的罢? 都是带有轻微前加鼻音成分的浊塞音。我倒是觉得潮州的流音/l/才真的和闽南的塞化流音/ld/不一样呢。

客家话和粤语都是没有浊塞音的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
不懂为啥[io]是ie,[io?]是ieh,[io~]是ien。。。

回復 #6 wtzdj 的帖子

这个问题,我在MTR简介里说过,在专设讨论帖里冬冬也问过,鸿雁、兆熙和我都作了回答,兹引述如下:
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-10-8 22:23 發表
因為羅馬字不僅僅是標音符號,據使者說:ie對應某地的io跟另一地的ie
原帖由 Nguang 於 2007-10-8 22:28 發表
我以前聽cri潮語節目的時候, 潮州的確是聽到 tie.tsiu

[quote]
原帖由 輶轩使者 於 2007-7-28 18:30 發表
36 姜部 ien           闽南对应似是iuⁿ                    ion
舒声例 姜kien腔khien 无促声例

(现代只有潮府澄海读/iẽ/,其他都是/iõ/。此处只是在正字法上照顾潮府与澄海,也是出于各点平衡的考虑。发音可按照各点本身的发音。按潮府音是海外影响力较大的音,潮剧也多采用潮音,而澄海又是泰国这个海外潮语第一大国中潮人的主要来源地,所以在这个正字法的斟酌上考虑了采用ien。后面烧部的ie也是如此考虑。按汕头话语法的记载,百多年前正是ie引发了潮府音一系列不同于其他各点的音变,当时iang/uang之类尚未变化,而io已经变为ie,保留这个拼写也有一定纪念意义。再者,潮州在早期教会罗马字都用Tie-chiu表示,这个拼法有利于标示历史延继性)

读法:府城澄海读/iẽ/, 其他地区读/iõ/.
[/quote]
原帖由 輶轩使者 於 2007-10-9 01:13 發表


如兆熙和鸿雁所说,我在MTR置顶帖也有相关说明,这个是考虑到白话字对各腔口音的平衡,还有Tiê-chiu-uē这一自传教士年代就成型的写法,以及潮州府城音、澄海音等在国外的影响力。

按:正统标准潮州府城音现在正经历变化,来自潮安县如金石、庵埠等地的一些口音特征逐渐成为现在潮州市区的主流,如和澄海腔一样,所有的-m韵尾并入- ng韵尾。但是-m尾在潮州市区部分人口中也还存在,应该正处于过渡期,旧标准的变异使得它很难继续胜任正字法参照的角色。而所谓的“新标准”汕头腔其实也极不稳定,妖韵在60年代汕头读iou,同原府城和澄海;到90年代已经大多转入iau,同潮阳和揭阳(林氏字典和《现代汉语方言音库》均记录为 iau)。但汕头现在其实iau和iou混用,从录音里也可听出,有时候发音人还会把iau读成iou或近似的元音。潮阳腔和澄海腔的发音在汕头也非常常见,这造成了汕头腔也难以有稳定的标准。再说所谓的标准之争也造成潮语内部不少内讧式的分裂,所以修订的白话字方案不考虑使用某种口音为标准的做法,而是基于传教士的潮白正字法,再参酌各腔调特色进行平衡。

ie,ieⁿ, ieh这三个拼写正是基于此种考虑保留的。如今大陆潮汕地区中的潮州市区、潮安县、汕头市澄海区等地域仍使用这三种发音,其他地区则发作io,ioⁿ, ioh。但新潮白统一写成ie,ieⁿ, ieh。

正如ư/eu韵母的选择,之所以不采用台罗式对央元音的标记法er, ir等,而用了带有u形象的拼写,就是考虑到ư/eu本身既可表央元音,其与u的联想性联系又可使潮阳普宁惠来的老乡容易接受,因为潮阳惠来普宁大部分发音是把这个央元音发成后高圆唇元音u的。也即 汝 lứ 事实上表示了汕头揭阳潮州的/lɯ́/ 和 潮阳惠来普宁的/lú / 两种腔调。

PS,由于汕头音是在近代澄海腔基础上接受了包括潮州府城腔、潮阳腔和饶平腔乃至部分揭阳腔的影响形成的,所以它本身就有调和各腔的特征,这使得字典和音库所记录的“标准汕头市区话”在潮汕各腔中与MTR新潮白最为接近。
另外,补充一点,百多年前耶士摩的《汕头话口语语法基础教程》所用的汕头话白话字也是用了这ie,ieh,ieⁿ 这几个拼法来表示。汕头现在的发音如上表,其实已经变成io,ioh,ioⁿ 了,只有澄海和湘桥、潮安等传统府城音区保持ie,ieh,ieⁿ 发音。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

谢谢使者解释。。以前没细看。。

不过个人觉得o读e比e读o来得好接受。。。
呵呵,其实当时还有一个原因,就是我觉得按照传统白话字写法的“潮州话”Tiê-chiu uē三个字比起改成io后的写法Tiô-chiu uē似乎更好看... 再说要照顾一下老府城音的感情,正字法一律按汕头的话,潮州、澄海会不同意的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
楼上说传统白话字,可是我看似乎还没找出全本来,只有tie-chiu这个名字留存啊。。
而从Teochew这个拼法来看,是按照o来拼的,eo就是io么。
既然是新罗马字汕头腔,那就完全按汕头拼好了,同时给其他地区留出空间即可。

传统么,等找到原件看到全貌再说。。。