- 母語
- 潮语揭阳腔
- 來自
- 潮州府揭陽縣東安里
|
11#
发表于 2007-10-24 14:54
楼上说:楼上说传统白话字,可是我看似乎还没找出全本来,只有tie-chiu这个名字留存啊。。
而从Teochew这个拼法来看,是按照o来拼的,eo就是io么。
既然是新罗马字汕头腔,那就完全按汕头拼好了,同时给其他地区留出空间即可。
传统么,等找到原件看到全貌再说。。。 首先,新罗马字不是汕头腔。这里说“汕头腔”,只是因为迁就我所凭依的原口语教材即林伦伦先生的《潮州话口语入门》之录音发音人腔调之故。不可能因为这个原因而修改整个新潮州话罗马字的原则,而且新潮州话罗马字也不打算为每个腔调都设立一套变异规则,除非是腔调之间的对应无规律可循的部分,可以酌情添加,其他凡是规律对应的如ie与io,u与ư, oiⁿ 与 aiⁿ,则一般不再设立地方腔调变体。MTR设计的初衷,是超越任何一个现存的潮州话腔调的,因为潮州话无法设立所谓的标准(这是一个现实问题,老府城音派和汕头市音派为此已经在各种场合“斗争”了很多年,所谓闽人好内斗,诚然...但这种斗争对潮汕毫无好处)。我本人不属老府城音,也不属汕头市音。我的母腔揭阳腔是和老府城和汕头,乃至和潮阳都不同的发音体系。而且,在潮汕,没有哪个腔调的人会愿意承认别人的腔调才是标准的潮汕话。所以,我面对别人乃至老乡问询我潮汕话的标准是什么,我都是说,潮汕话无标准。我和什么腔调的人说话,就用什么腔调。
闽南白话字和闽东平话字一样,也都是这种带有超越腔调性质的罗马字,他们整个体系看起来,和现实中任何一个腔调都会略有差异(比如厦门白话字有j/dz/,实际的厦门话无j有l),以此达到一种人为的平衡。毕竟设计文字不是描写语言学那样去按照事实描写,文字的东西有更多的考虑。新的潮州话白话字也是这么考虑的(当年我想完全用描写语言学原则、以汕头腔为标准确定潮罗拼写乃至声调符号,但后来经兆熙介绍了平话字和白话字的上述原则后,我觉得传教士此法更为可取,所以采纳了)。
潮汕的传统白话字,并没有你所说的那么样,只有一点点留存,找不到全本。事实上潮语的白话字有几套,互相之间有些许不同(就如闽南白话字有Campbell,Douglas,Doty,Medhurst,Macgowan,American Reformed Church等厦门白话字体系,大同小异,各有参差),举其要者,有:
1847年Goddard Josiah的体系(载其《汉英潮州方言词典》A Chinese and English Vocabulary in the Tie-chiu Dialect,曼谷教会出版社1847出版,李如龙先生父女《潮州方言语音的演变》一文利用了此辞典材料,林伦伦先生《从<汕头话口语语法基础教程>看120年前的潮州方言音系》一文中也引用了此文一小部分,另外此字典电子版也已获取,不过其罗马字标调形式不是很完善;
1875/1886年J.C. Gibson的体系(载其Swatow Index to the Dictionary of Williams and Douglas 我目前对此体系所见不全,仅能从相关论文中得知一部分。1909年上海长老会出版社印32开本384页的John Sieele编写的英汉对照《潮正两音字集》[“粤省潮音类列,北方正韵编行”],就是采用Gibson的潮白正字法。此词典孔夫子旧书网有售,但要2000元 );
1884年威廉·耶士摩牧师(Rev. William Ashmore D.D)的体系(载其《汕头话口语语法基础教程》Primary Lessons in Swatow Grammar < Colloquial>,英国长老会教会出版社English Presbyterian Mission Press1884年出版,其罗马字声韵调体系基本完整见于林伦伦先生《从<汕头话口语语法基础教程>看120年前的潮州方言音系》一文,该文发表在《语言科学》2005年第2期);
1883年Adele Marion Fielde的体系(载其《汕头方言音义辞典》A Pronouncing And Defining Dictionary of The SWATOW Dialect, Arranged According To Syllables And Tones,于1883年由上海美国基督教长老会出版,638页,收词5442条。该白话字体系完整可见于2005年台湾大学中国文学研究所庄金凤女士的硕士论文《<汕头方言辞典>音韵研究》)。
以上四个主要的传统潮州话/汕头话白话字(按,汕头话真正形成有影响力的腔调是在20世纪30年代之后,传教士年代的汕头话,其实是澄海音和潮州府老府城音并有。而且传教士们也说明,他们的体系不只是针对汕头话),基本完整可见的就有两个(从我的角度),另外两个也能窥见部分,因此要说全貌,其实也七七八八,并不是我一个人胡乱猜测的。
[輶轩补充]现已获得全本卓威廉字典,具体见此帖。
|
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh |
|