oi-si-uá-luâ & ún-thôu-nuàⁿ-tǒu

oi-si-uá-luâ(挨X倚X)

ún-thôu-nuàⁿ-tǒu(X涂XX)

都是形容人懒,邋遢。

si可能mn̂g-si-ǎu(门後)有关
tǒu可能tǒu-pǹg(垃圾)有关
门后,我处称 门扇后(mn̂g-sìⁿ-ău)。
赖在地上,我处称 赖涂(nuà-thôu)。
嫁祸于他人,我处称 倚赖(uá-luā)。
倚赖(uá-luā),一样。uá-luâ,后一字确定是阳平。

土坋

tŏu-pùn。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

邋遢

大家啊,請問一聲,[邋遢] 這兩個字是怎呢唸?是lah8 tah4 仰是 lah8 tah8 ?

回復 #5 lynguyen444 的帖子

lah-tah
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #5 lynguyen444 的帖子

lap4-tap4 或者 lah4-tah4

回復 #1 聽潮 的帖子

lua5 难道是 “箩”?

[-ah] 這個是澄海口音

惦惦聼公嫲呾:
lah4 tah4 kui2 邋遢鬼
P/s: 我感到真奇巧是我公嫲攏是澄海人,怎呢呾話也有差異?
我阿公是在蓮陽鄉(又叫做南陽),我阿嫲是仙門村人(有唐伯元紀念館,出名哦)。國語[給] 其意思,我公呾做[侯hou7] ,我嫲哩呾做[分pung1],珍攏呾甲己是對。真實是趣味!!!這個問題豈有底位高人好解釋分我一下嚒?

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2010-5-29 16:15 編輯 ]

回復 #9 lynguyen444 的帖子

hou7,和闽南的 予 hoo7 同源的吧。在刘尧咨的字典里头有记录,不过似乎现实中很少听到。

一般用 分pung 和 乞khurh,kheh,khih,khoih,khoh比较多。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh