手的动作

抛砖引玉一下

挈khiêh\khôih\khiôh:khiôh汤匙、碗、书、物件

拈niⁿ:勿偷拈人物件

擎khiâ:khiâ雨遮

擎khâng:khâng茶、槟榔、饭盒、碗

掼、[扌官]kuăⁿ:kuăⁿ卵、盛跤、饭

me:me把沙、博钱蚶壳起,做贼偷me米

扛kng:kng轿、大石部、粒水泥

担taⁿ:担跤明年双柑、担水

nueh:饭粒ka-lâu涂跤下
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
[quote]原帖由 輶轩使者 於 2008-12-19 20:09 發表
nueh:饭粒ka-lâu涂跤下
原帖由 輶轩使者 於 2008-12-19 20:09 發表
nĭm:拳头母nĭm出节
tsŭng:tsŭng到手尽是乌青
tsŭng应该是对应“捘”字
印象中nĭm是“捻(捻)”字

[ 本帖最後由 飜飛 於 2008-12-19 20:27 編輯 ]
原帖由 Bodhisatua 於 2008-12-19 20:17 發表

潮州为noih,估计是山、咸摄的字。使者有什么看法呢?还有类似这种ueh的字嘛?
似乎之前无敌说的就是这个了:http://www.gophor.com/hokkien/vi ... &extra=page%3D1

感觉有可能是山摄字。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 飜飛 於 2008-12-19 20:22 發表

tsŭng应该是对应“捘”字
印象中nĭm是“捻(捻)”字
说起捻,我又想起一个字niàm:niàm掉条芯。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
huk:打
phoi、phau:削
lêh:切
kuah:割
lòi:劈
tiah:摘
tûi:捶
khap:khap粿
chhiû:拉
uek:蘸
thêⁿ:撑
sàu:打
lûk:抽
toh:
tok:砍
phiâu:扔
sek:投、扔
léng:推
thâh:叠
á:折
lì:撕
máng:拔
tèng:打
chhik:擦
liū:
ká:搅拌
lok:
pué:
khok:

[ 本帖最後由 飜飛 於 2008-12-19 21:42 編輯 ]
原帖由 飜飛 於 2008-12-19 20:38 發表
huk:打
phoi、phau:削
lêg:切
kuak:割
lòi:劈
tiak:摘
tûi:捶
khak:khak粿
phoi是批。

切那个是lêk?揭阳是lêh。(绿lêk)

割,揭阳是kuah。(括kuak)

摘,揭阳是tiah。(哲tiak)

khak,揭阳是khap。khap印的那个khap。

另外这里很多已经不是单纯的手的动作了哦,要加上工具了
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #7 輶轩使者 的帖子

这几个的韵尾是我弄错了,因为我这些对韵尾没有很深的了解,我最初只懂得利用传统的反切法得出入声。

插播几个字及一些不同的

nĭm -- 拰,我处读 nĭm/lĭm (之前在此论坛聊过)
khîⁿ -- 㩒/扲/携
lah -- 擸,由 lah-sap 推出来(之前在此论坛聊过)
bău:bău伊到头顶浮lŭ
这个我处为「báu」

飜飛兄弟说的几个:
phoi -- 批/
原来「khak粿」是「khap粿」,我还以为是雕刻的那一种呢。