華語的空韻跟 [ɯ]

我個人覺得這個空韻其實就是 [ɯ], 我個人是感覺不出越南語 ư 跟朝鮮語 ŭ 的發音跟華語的空韻有什麼本質上的差別. 可是中國為什麼卻堅持要用 ɿ 跟 ʅ 來寫? 而且至今國際音標都還在否定這兩個字母的地位.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
這個問題好像挺深的。
虽然很接近,感觉还是有些不同的
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
从纯粹的phonetics角度来说我觉得是有不同的。如果要按phonology处理则无妨同一。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

不同在哪裡?

為什麼我感覺不出來?
雙相跟吳大佬為什麼都不做聲了? 這個空韻在吳語可是相當普遍的呃.

另外, 我也忘記說了, 我覺得華語的 e 跟越南語的 ươ/ưa 的讀法基本是一樣的, 有兩個音素構成, 有一個滑動的過程, 從 ɯ 滑到 ɤ, 而非只有一個音素 ɤ 或 ə, 只有閩南人跟台灣人說的國語多是標準的 ə, 我印象最深的就是流星花園的那個徐什麼媛演的杉菜, 叫青和時, 發音是 tɕʰiŋ hə .
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
一个是舌尖元音,一个是舌面元音,你要看《语音学教程》估计就这么说了
而且有的方言同时有这两个元音,比如西北一些地方,未知是否存在对立的说
我记得袁家骅的《汉语方言概要》说潮州和泉州有  ɿ  来着,其中的闽南部分是詹伯慧等人写的,可能刚开始他也觉得这个音像 ɿ  。

[ 本帖最後由 在山 於 2009-9-17 22:20 編輯 ]
个人觉得还是有点小区别的,松江话这两个对立的。
原帖由 在山 於 2009-9-17 22:18 發表
我记得袁家骅的《汉语方言概要》说潮州和泉州有  ɿ  来着,其中的闽南部分是詹伯慧等人写的,可能刚开始他也觉得这个音像 ɿ  。
潮州话说实话就处理成音位变体可以了。但真要从phonetic角度说,书、之等的tsṳ和汝lṳ́、去khṳ̀的元音确实是有不同的,后者是ɯ前者则更像 ɿ。另外那个ɯ在揭阳和在潮州也是不同的,潮州的更像ɯ,揭阳的像ə。

国语的e我倒是都读成ɤ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
存在 ɯ  ɿ 对立的方言点应该很少。
詹伯慧也说潮州的 ɯ 作单韵母时偏低。松江的 ɯ 主要来自流摄字,如“头、侯”什么的,对应于上海市区的 ɤ ,也许舌位比市区高一点。