今天去我叔公家,發現嬸婆的口音有點特別:
1.有ir、er 如煮、過、佇、尾
2.偶爾會把ir->i,不過是有時候讀ir,有時候讀i,不過後來詳細聽,感覺這種情況很少出現,基本上該央都有央
3.她的家人都沒有央元音ir、er,所以對話有點奇怪,女兒用沒有央元音的,她用有央元音的,呵呵
4.個說ge
5.千說tshing ,聽到三次都說tshing
去問我爸了,原來是南安詩山人,不過嫁到這邊也算很久,估計有二十年了
事實上,千說tshing我感覺很經常,我母親就有說過,有時候開頭說tshing,後來又說tshuinn
會,叔公是說ue,現在看來ue是老派的讀音,不過很奇怪的“虎母宮”的宮他是說koong,他好像差不多文盲,識字不多。
[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2008-2-6 16:25 編輯 ] |