海墘閩語論壇
»
粵瓊閩南語
»
中山閩語
» 「趕」,三鄉話講〔kaʔ31〕
1
2
下一頁
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
1
#
发表于 2008-10-13 22:21
「趕」,三鄉話講〔kaʔ31〕
「趕」,三鄉話講〔kaʔ31〕,又一個不知其字怎寫,煩請方家指教。
趕時間: kaʔ31 si45*21 hau21 (時候)
[
本帖最後由 tpyao 於 2012-12-16 12:45 編輯
]
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
2
#
发表于 2012-12-16 16:21
剛才開入《漢字古今音資料庫》尋求答案,詢問結果顯示的,是「赶」字的資料:
赶.jpg
(21.48 KB)(右键另存为,手动重命名)
2012-12-16 16:21
根據這筆資料,三鄉話「kaʔ31*33 時候」的「kaʔ31」字,本字應該就是「趕」。
不知有沒有其他兄弟閩語的「趕」字也讀入聲?
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
beauroi
註冊會員
母語
电白黎话
來自
电白水东
3
#
发表于 2012-12-17 23:42
回復 #2 tpyao 的帖子
kaʔ31*33
请教一下,?代表什么意思?*号代表什么意思?
电白黎话说gua阴上。
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
4
#
发表于 2012-12-18 00:22
原帖由
beauroi
於 2012-12-17 23:42 發表
kaʔ31*33
请教一下,
?
代表什么意思?
*号
代表什么意思?
电白黎话说gua阴上。
這裡的
?
應是問號「?」去點 ,作「ʔ」,代表韻尾「-p, -t, -k」以外的喉塞音(glottal stop)。
這裡的
*号
代表連讀變調。
*号
之前是本調,
*号
之後是變調。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
beauroi
註冊會員
母語
电白黎话
來自
电白水东
5
#
发表于 2012-12-18 13:01
回復 #4 tpyao 的帖子
谢谢,学习了。
请教-t与-k在发音上如何区分?
挑出一些字来,不看注音,不靠记忆,能否直接从发音上区别?
我查粤语字典,对-t,-k这两类字,我无法区分,对我而言,只能起到将此作为音韵学研究资料的作用。
连续变调是否类似将两个声调合并,先后发出,但总时间相当于一个声调?
就我对电白黎话目前所作研究而言,这种现象在电白黎话中只有“省字合音”一个来源。
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
6
#
发表于 2012-12-19 00:16
回復 #5 beauroi 的帖子
Q: -t与-k在发音上如何区分?
A: -t是舌齒閉塞韻尾,發音氣流被舌尖與門齒之間為發〔t〕音而形成的閉塞阻隔,欲「吐」不成 (unreleased)。-k是舌顎閉塞韻尾,發音氣流被舌根與後顎之間為發〔k〕音而形成的閉塞阻隔,欲「咳」不成 (unreleased)。
Q: 挑出一些字来,不看注音,不靠记忆,能否直接从发音上区别?
A: 能,但須聽覺健全。
Q: 我查粤语字典,对-t,-k这两类字,我无法区分,对我而言,只能起到将此作为音韵学研究资料的作用。
A: 不妨借用學習英語發音的經驗。
Q: 连续变调是否类似将两个声调合并,先后发出,但总时间相当于一个声调?
A: 連讀變調是閩語最大的特色。「趕時間」,三鄉話說「趕時候」。三鄉話這三個字單獨發音(即本音)如下:
趕 kaʔ31 (陰入)
時 si45 (陽平)
候 hau21 (陽去)
這三個字連成片語,要依照三鄉話的連讀變調法則把前字變調。
趕 kaʔ33 (陽入)
時 si21 (陽去)
候 hau21 (陽去) (末字無須變調)
「趕時候」要說〔kaʔ33 si21 hau21〕
不能說〔kaʔ31 si45 hau21〕
普通話的「一」字和「不」字也有近似的連讀變調。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
beauroi
註冊會員
母語
电白黎话
來自
电白水东
7
#
发表于 2012-12-19 01:54
回復 #6 tpyao 的帖子
非常感谢,好专业!!
-t-k发音方法有点难。
连续变调原来是这个意思, 电白黎话中我好像还没注意到这个现象.
粤语里倒是留意到了有单个字需要变调的情况,不知算不算“连续”;
楼 楼房的楼读阳平,买楼的楼读阴上;
贼 贼人的贼,与捉贼的贼不同。
盒 一盒的盒与饼盒不同。
[
本帖最後由 beauroi 於 2012-12-19 02:53 編輯
]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
8
#
发表于 2012-12-19 12:00
回復 #7 beauroi 的帖子
廣州粵語部分低聲調字作為複音詞詞尾時,聲調一般要按習慣升高,也算是連讀變調。但是當中又有部分因為用頻高,形成「變態作本態」的單讀變調,例如「橙」字的本調幾乎已被完全遺忘了。
上述的連讀變調只慣用於部分詞尾,其他詞尾即使與這部分詞尾同形,仍然讀本調,例如:蛋黃 vs 牛黃。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
beauroi
註冊會員
母語
电白黎话
來自
电白水东
9
#
发表于 2012-12-19 12:07
回復 #7 beauroi 的帖子
电白黎话也有,
比如老字
老师 [lau5 si3]
老鼠 [lau9 cu9]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;
beauroi
註冊會員
母語
电白黎话
來自
电白水东
10
#
发表于 2012-12-19 12:12
回复 #8 tpyao
粤语这个变调的规律是原本读阳平的字,当它和阴上的字连接在一起时也变成阴上声调。
因此,蛋黄的黄会变音,而牛黄的黄不会变音。
你可以举多几个例子来验证这个规律,我反复试了。
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;
1
2
下一頁