背幼兒的背帶 - ui21 do21 (新注音: ui32 tc32)

本帖最後由 tpyao 於 2017-4-5 17:55 編輯

背幼兒的背帶,三鄉話稱之曰 ui21 do21 (2017-04-05重新注音: ui32 tc32)。這兩個字的怎寫,我查找多年,迄未找到無具說服力的答案。

昨日發現「幬」字,不知是否合用。 ui21 do21 可否寫「圍幬 - ui35*21 do21」? (附言:「圍裙 - ui35*21  gun35   (2017-04-05重新注音: ui32 kun55)」)

「幬」,《廣韻》徒到切《集韻》《韻會》大到切《正韻》杜到切,
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
背幼兒的背帶,我們稱作 [ jɛ 44    tua 44 ],
[ jɛ 44 ]即背小孩子的動作,[ tua 44 ]即“帶”字。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #2 jmraymond 的帖子

請問兄弟你們的 jɛ 44 可有哪些同音字?

我們背小孩子的動作叫〔oi53〕。因為這個〔oi53〕字聲調特別,我不敢輕易假定它是〔ui21  do21〕的〔ui21〕字的音變。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
我們"背"這動作就是aiN7 (陽去,N表鼻化元音),
不分對象老小皆可用,

幼兒背帶稱作: aiN7-kin/kun(巾)

回復 #4 Lim 的帖子

內埔閩語的 aiN 跟三鄉閩語的 oi53 應是同源字了。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
南蓢: oi daai
前者同樣是背小孩的動作,後者是"帶"

回復 #6 閩唐 的帖子

閩唐兄弟,久違了!

三鄉話講的〔ui21 do21〕,莫非是積非成是的誤讀?

我們三鄉人深信三鄉話是不能用來讀寫文句的,從來講話時,心中總不會念及字形。我突然想用「魂不附體」一詞形容這樣的情況。借屍還魂,造成太多無法還原的混亂。

表「背負」的那個字,oi 音尚裊裊,oi 屍已化泥。現實如此,豈不哀哉!
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
背的动作我乡称 ia阳上(有的地方带鼻化为iaN6),和电白类似。但背小孩这个似乎是称 背带pì-tuà 或 背条pì-tiâu.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
表示「背負」這個動作福州話講mai7
原帖由 小國寡民 於 2011-8-9 10:00 發表
表示「背負」這個動作福州話講mai7
這個 mai7 跟粵語的 me1 (孭) 甚至普通話的「bei1(背)」可能同出一源。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標